Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
Grande lata
English translation:
What a nerve!
Added to glossary by
Douglas Bissell
Oct 13, 2010 12:07
13 yrs ago
Portuguese term
Grande lata
Non-PRO
Portuguese to English
Art/Literary
Poetry & Literature
The context is a conversation about sleazy politicians:
'Mas que grande lata…' 'Claro que a lata é grande. Mas não é essa a principal característica de um bom político?'
'Mas que grande lata…' 'Claro que a lata é grande. Mas não é essa a principal característica de um bom político?'
Proposed translations
(English)
5 +2 | What a nerve! | Douglas Bissell |
4 +1 | What a cheek! (What an example of impudence!). | Marlene Curtis |
4 | shameless! | Nick Taylor |
Change log
Oct 27, 2010 13:13: Douglas Bissell Created KOG entry
Proposed translations
+2
11 mins
Selected
What a nerve!
There may be other equally good answers, but this is close
Peer comment(s):
agree |
Soraia Martins
55 mins
|
thanks, Soraia
|
|
neutral |
Marlene Curtis
: I used to hear it a lot in the UK, but never in the US!
1 hr
|
thanks, Marlene
|
|
agree |
Verginia Ophof
3 hrs
|
thanks, Verginia
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
19 mins
What a cheek! (What an example of impudence!).
cheek = not showing due respect, insolent boldness, impudence, impertinence
What a cheek! = What an example of impudence
https://mail.google.com/mail/?hl=en&shva=1#inbox/12ba57d038f...
What a cheek! = What an example of impudence
https://mail.google.com/mail/?hl=en&shva=1#inbox/12ba57d038f...
Peer comment(s):
agree |
Antonio Tomás Lessa do Amaral
14 mins
|
Grata!
|
|
neutral |
Douglas Bissell
: sounds a bit dated to me
1 hr
|
30 mins
shameless!
shameless!
Discussion
ter cara de lata: não ter vergonha, mentir sem escrúpulo em
http://www.priberam.pt/DLPO/default.aspx?pal=lata