Glossary entry

Portuguese term or phrase:

Grande lata

English translation:

What a nerve!

Added to glossary by Douglas Bissell
Oct 13, 2010 12:07
13 yrs ago
Portuguese term

Grande lata

Non-PRO Portuguese to English Art/Literary Poetry & Literature
The context is a conversation about sleazy politicians:

'Mas que grande lata…' 'Claro que a lata é grande. Mas não é essa a principal característica de um bom político?'
Change log

Oct 27, 2010 13:13: Douglas Bissell Created KOG entry

Discussion

imvh lata é em Pt o que no Brasil é a cara de pau
ter cara de lata: não ter vergonha, mentir sem escrúpulo em
http://www.priberam.pt/DLPO/default.aspx?pal=lata

Proposed translations

+2
11 mins
Selected

What a nerve!

There may be other equally good answers, but this is close
Peer comment(s):

agree Soraia Martins
55 mins
thanks, Soraia
neutral Marlene Curtis : I used to hear it a lot in the UK, but never in the US!
1 hr
thanks, Marlene
agree Verginia Ophof
3 hrs
thanks, Verginia
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
19 mins

What a cheek! (What an example of impudence!).

cheek = not showing due respect, insolent boldness, impudence, impertinence

What a cheek! = What an example of impudence

https://mail.google.com/mail/?hl=en&shva=1#inbox/12ba57d038f...
Peer comment(s):

agree Antonio Tomás Lessa do Amaral
14 mins
Grata!
neutral Douglas Bissell : sounds a bit dated to me
1 hr
Something went wrong...
30 mins

shameless!

shameless!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search