Dec 4, 2010 20:29
13 yrs ago
1 viewer *
Croatian term

optužni prijedlog

Croatian to French Law/Patents Law (general)
zamjenik općinskog državnog odvjetnika podnosi optužni prijedlog protiv XY i zahtejva od suda da protiv XY izda kazneni nalog

Proposed translations

1 day 10 hrs
Selected

citation directe

nisam sigurna, ali prema objašnjenju na francuskom i hrvatskom koje vrste optužnice postoje mislim da bi to trebalo biti točno

balkanikum.vefblog.net/78.html
http://fr.wikipedia.org/wiki/Plainte

http://fr.wikipedia.org/wiki/Citation_directe

En droit français, la citation directe est la saisine directe des juridictions pénales de jugement par laquelle l'auteur supposé de l'infraction est cité à comparaître à l'audience du jugement.

C'est donc une procédure rapide et expéditive qui évite la phase de l'instruction. Elle n'est possible que pour les délits et les contraventions.

Prema ovome, citation directe nema istražne faze (instruction).
Optužni prijedlog se podnosi za kaznena djela za koja je zapriječena kazna zatvora do 5 g., za koje se sudi u tzv. skraćenom postupku pred općinskim sudom. Ne treba joj prethoditi istraga već eventualno pojedine istražne radnje.
Optužnica se, pak, podiže za djela za koja je zapriječena kazna zatvora preko 5 g. i prethoditi joj istraga. Na nju se može uložiti prigovor, a na optužni prijedlog ne.
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Nisam siguran je li to pravi ekvivalent jer kaže na francuskoml'auteur supposé de l'infraction est cité à comparaître à l'audience du jugement, dok u ovom optužnom prijedlogu koji sam prevodila se okrivljenik uopće ne poziva na sud, sve se odvija u njegovoj odsutnosti, a ukoliko uloži prigovor i zakaže se glavna rasprava, onda će i on pristupiti sudu. Eto,zbog tog detalja nisam sigurna da je "citation directe" ekvivalent za naš optužni prijedlog. "
1 day 21 hrs

une demande d'inculpation

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search