Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
wild side / (take a ride on the wild side)
Italian translation:
natura selvaggia / (per una pedalata nella natura selvaggia)
Added to glossary by
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Jan 13, 2011 10:28
13 yrs ago
5 viewers *
English term
on the wild side
English to Italian
Other
Idioms / Maxims / Sayings
bikes
Buongiorno
il testo è un depliant informativo su biciclette.
Compare questa specie di slogan:
"Take a ride on the wild side".
Vedo che si tratta di un'espressione idiomatica utilizzata anche in testi di canzoni. Non pretendo la rima, ma solo un'idea funzionale per "on the wild side". La bici a cui si riferisce è un mtb.
Grazie
il testo è un depliant informativo su biciclette.
Compare questa specie di slogan:
"Take a ride on the wild side".
Vedo che si tratta di un'espressione idiomatica utilizzata anche in testi di canzoni. Non pretendo la rima, ma solo un'idea funzionale per "on the wild side". La bici a cui si riferisce è un mtb.
Grazie
Proposed translations
(Italian)
Change log
Jan 18, 2011 10:54: Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. Created KOG entry
Proposed translations
19 mins
Selected
nella natura selvaggia / (per una pedalata nella natura selvaggia)
L'arrivare sulla sommità del Monte Lanzone e poi alle Capanne di Marcarolo ripaga comunque di tutta la fatica, si passa attraverso il Parco omonimo in cui si alternano boschi, prati e zone completamente brulle; la strada (se percorsa di mattina presto) non è trafficata e la zona è praticamente disabitata, in diversi tratti si sente solo il proprio cuore battere, la cadenza della ***pedalata e la natura selvaggia*** circostante con tutti i suoi profumi e rumori la fà da padrona e poi non bisogna dimenticare che questo è uno dei luoghi della memoria della Resistenza Alessandrina. Un percorso a mio avviso davvero esaltante da percorrere in primavera, estate (partendo al mattino presto) e nella prima parte dell'autunno.
http://giringiro.blogspot.com/2009/09/lalpino-le-capanne-di-...
http://giringiro.blogspot.com/2009/09/lalpino-le-capanne-di-...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie"
+3
3 mins
Lasciate il manubrio al vostro istinto
Un'idea... :-)
Peer comment(s):
agree |
Valeria Faber
: o "i pedali"
6 mins
|
Vero, grazie Valeria!
|
|
agree |
zerlina
: o come Valeria:-)
4 hrs
|
Giusto! Grazie Zerlina! :-)
|
|
agree |
P.L.F. Persio
: d'accordo con tutte;-)
6 hrs
|
Grazie mille :-)
|
+1
4 mins
avventura
In tutte le salse (il senso di "take a walk on the wild side" è all'incirca "fare una scappata nell'avventura").
30 mins
Fatevi un giro in bici dominati solo dal vostro istinto.
Forse così e' meglio,riferendomi alla bici, anche se non e' esplicitato nella frase originale, ma il riferimento e' contestuale (nel suo testo) da come dice Cinzia.
+1
59 mins
pedala la cavallina
un po' azzardato come gioco di parole, ma idiomatico come l'originale
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2011-01-13 11:28:21 GMT)
--------------------------------------------------
http://it.wikipedia.org/wiki/Correre_la_cavallina
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2011-01-13 11:28:21 GMT)
--------------------------------------------------
http://it.wikipedia.org/wiki/Correre_la_cavallina
Peer comment(s):
agree |
P.L.F. Persio
: non mi dispiace, anzi...
5 hrs
|
neutral |
BdiL
: PedalaTi QUESTA cavallina...! No?! Maurizio
21 hrs
|
Beh, si dice "correre la cavallina", dunque non ci metterei la forma riflessiva
|
1 hr
Alzati sui pedali per emozioni speciali
un'altra idea :)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-01-13 11:43:10 GMT)
--------------------------------------------------
Ripensandoci, mi suona meglio rigirandola: Per emozioni speciali, alzati sui pedali.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-01-13 11:43:10 GMT)
--------------------------------------------------
Ripensandoci, mi suona meglio rigirandola: Per emozioni speciali, alzati sui pedali.
1 hr
Avventura a portata di pedale
Concordo con la lettura di Zea e di Cristina.
Qui però è necessario allontanarsi dal riferimento a Lou Reed (che era di tutt'altro genere), per concentrarsi su un messaggio più vicino al mondo delle MTB.
Altre opzioni possibili:
Il pedale... naturale (se vuoi la rima e un riferimento ovvio al fatto che la MTB è più vicina alla natura della bici da corsa o da città)
XXX. Dalla parte dell'avventura. (in cui potresti aggiungere il nome dell'azienda. Non originalissimo)
Cavalca l'avventura (fa forse troppo equitazione)
Qui però è necessario allontanarsi dal riferimento a Lou Reed (che era di tutt'altro genere), per concentrarsi su un messaggio più vicino al mondo delle MTB.
Altre opzioni possibili:
Il pedale... naturale (se vuoi la rima e un riferimento ovvio al fatto che la MTB è più vicina alla natura della bici da corsa o da città)
XXX. Dalla parte dell'avventura. (in cui potresti aggiungere il nome dell'azienda. Non originalissimo)
Cavalca l'avventura (fa forse troppo equitazione)
+2
3 hrs
scatena(te) il pedale / "sentieri selvaggi"
la seconda proposta allude al film, invece che alla canzone, e mantiene il concetto di "selvaggio"...
Peer comment(s):
agree |
P.L.F. Persio
: brava!
3 hrs
|
grazie, gianduiotta! :-)
|
|
agree |
BdiL
: wowie-zowie! "sentieri selvaggi"! ma i tuoi padres manco ti avevano concepita nella mente (= erano ancora "The searchers"). grolb... (devo astenermi dai gianduiotti, sennò divento di 7 mesi...)
19 hrs
|
per non rinunciare ai gianduiotti puoi darci dentro di pedale ;-))))
|
9 hrs
"Dovrai domarla!" oppure "Allo stato brado!"
Lascio del tutto perdere la traduzione dell'originale e suggerisco uno slogan che faccia leva sul concetto di bike "selvaggia", per analogia con i cavalli allo stato brado... Pensandoci bene, anche "Allo stato brado!" non sarebbe male come slogan!
22 hrs
voglio una bici "pericolosa"!
...voglio una bici come Steve McBike...
Se vale Lou Reed : Vasco Rossi = (take a walk) on the wild side : x
Poi nel testo del pieghevole il fabbricante spiegherà che non si tratta di pericolo insito nella bici usando lo stesso paradossale accostamento a una "caratteristica negativa o criticabile per la media-mediocrità-degli-umani" come fanno i pubblicitari. Chi di noi non ha mai detto "se avessi una bacchetta magica! / un raggio protonico" per...??!!!
Enjoy the ride, babe! Maurizio
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2011-01-14 09:32:56 GMT)
--------------------------------------------------
Per ciò ci sono le virgolette attorno a pericolosa... M.
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2011-01-18 09:12:33 GMT)
--------------------------------------------------
E... viva la fanta-aasi-ia... zzzzz
Se vale Lou Reed : Vasco Rossi = (take a walk) on the wild side : x
Poi nel testo del pieghevole il fabbricante spiegherà che non si tratta di pericolo insito nella bici usando lo stesso paradossale accostamento a una "caratteristica negativa o criticabile per la media-mediocrità-degli-umani" come fanno i pubblicitari. Chi di noi non ha mai detto "se avessi una bacchetta magica! / un raggio protonico" per...??!!!
Enjoy the ride, babe! Maurizio
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2011-01-14 09:32:56 GMT)
--------------------------------------------------
Per ciò ci sono le virgolette attorno a pericolosa... M.
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2011-01-18 09:12:33 GMT)
--------------------------------------------------
E... viva la fanta-aasi-ia... zzzzz
Discussion