Glossary entry (derived from question below)
Jan 17, 2011 18:50
13 yrs ago
English term
Waal
Homework / test
English to Polish
Art/Literary
Slang
Old American
z "Pożądania w cieniu wiązów" Eugene O'Neilla
dialekt 'prostych Amerykanów'
(jeden z braci - Eben, życzy śmierci swojemu ojcu)
SIMEON--(suddenly turns to Eben) Looky here! Ye'd oughtn't t' said that, Eben.
PETER--'Twa'n't righteous.
EBEN--What?
SIMEON--Ye prayed he'd died.
EBEN--Waal--don't yew pray it? (a pause)
PETER--He's our Paw.
EBEN--(violently) Not mine!
[...] SIMEON--Ye're sole owner--till he comes--that's what ye wanted. Waal, ye got t' be sole hand, too.
czy to może być "well"?
dialekt 'prostych Amerykanów'
(jeden z braci - Eben, życzy śmierci swojemu ojcu)
SIMEON--(suddenly turns to Eben) Looky here! Ye'd oughtn't t' said that, Eben.
PETER--'Twa'n't righteous.
EBEN--What?
SIMEON--Ye prayed he'd died.
EBEN--Waal--don't yew pray it? (a pause)
PETER--He's our Paw.
EBEN--(violently) Not mine!
[...] SIMEON--Ye're sole owner--till he comes--that's what ye wanted. Waal, ye got t' be sole hand, too.
czy to może być "well"?
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
dobra
Myślę, że w dialekcie 'prostych Amerykanów', prawdopodobnie z południa, tak wymawia się 'well'.
Peer comment(s):
agree |
geopiet
: prowda :) http://www.scribd.com/doc/29259394/Desire-Under-the-Elms
5 mins
|
agree |
orchid8
12 hrs
|
1 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thnks"
Discussion