Feb 12, 2011 06:15
13 yrs ago
1 viewer *
German term
Absolute Anwaltspflicht
German to Russian
Law/Patents
Law (general)
адвокат
Absolute Anwaltspflicht besteht gemäß § 27 Abs 1, § 185, § 463. Abs 2, § 467 Z 5, § 468 Abs 3, § 506 Abs 1 Z 4, § 507 Abs 3, § 520. Abs 1, § 521a Abs 1 ZPO ...
www.uni-graz.at/zgvwww_absolute_anwaltspflicht.pdf
Absolute Anwaltspflicht?
www.uni-graz.at/zgvwww_absolute_anwaltspflicht.pdf
Absolute Anwaltspflicht?
Proposed translations
(Russian)
4 +2 | обязательность участия адвоката (в производстве) | bivi |
4 | безусловная обязанность действовать только через адвокатом | Ellen Kraus |
4 | Безусловно необходимое участие адвоката в процессе | Tamara Wenzel |
Proposed translations
+2
24 mins
Selected
обязательность участия адвоката (в производстве)
обязательное участие адвоката/защитника (в процессе)
--------------------------------------------------
Note added at 35 Min. (2011-02-12 06:51:05 GMT)
--------------------------------------------------
"обязательное" не нра?
удачи в дальнейших поисках ;)
--------------------------------------------------
Note added at 35 Min. (2011-02-12 06:51:05 GMT)
--------------------------------------------------
"обязательное" не нра?
удачи в дальнейших поисках ;)
Note from asker:
Спасибо за вариант. А где же перевод всего понятия "Absolute Anwaltspflicht"? |
"обязательное" нравится, на это указывает "Pflicht". "Anwaltspflicht" - обязательное участие адвоката. А я, ведь, спрашиваю об "Absolute Anwaltspflicht". |
Peer comment(s):
agree |
Max Chernov
: Unter Anwaltspflicht versteht man, dass die Partei vor Gericht entweder unbedingt durch einen Anwalt vertreten sein muss (absolute Anwaltspflicht)... см. http://portal.wko.at/wk/format_detail.wk?AngID=1&StID=424477...
1 hr
|
Danke!
|
|
agree |
Tamara Wenzel
7 hrs
|
Danke!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
1 hr
безусловная обязанность действовать только через адвокатом
Terminus gemäß Köblers Rechtswörterbuch
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2011-02-12 08:08:43 GMT)
--------------------------------------------------
auch "Anwaltszwang"
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2011-02-12 08:08:43 GMT)
--------------------------------------------------
auch "Anwaltszwang"
2 hrs
Безусловно необходимое участие адвоката в процессе
Комбинация из двух предыдущих вариантов
--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2011-02-12 11:38:48 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.gemeindeserver.net/demo/content.php?helpPageId=10...
--------------------------------------------------
Note added at 7 час (2011-02-12 13:18:07 GMT)
--------------------------------------------------
Можно еще перевести "absolute Anwaltspflicht" как "неотъемлемое участие адвоката в ведении процесса" , а
"Участие адвоката в процессе по усмотрению заинтересованной стороны", где здесь про масло?
Discussion
"Участие адвоката в процессе по усмотрению заинтересованной стороны", где здесь про масло?
Wenn keine Anwaltspflicht besteht, Sie sich aber vertreten lassen wollen, dann müssen Sie sich durch eine Rechtsanwältin/einen Rechtsanwalt vertreten lassen (relative Anwaltspflicht).
Absolute Anwaltspflicht = обязательное представительство сторон через адвокатов / обязательное участие адвоката при рассмотрении дела в суде;
relative Anwaltspflicht = ограничение круга лиц, обладающих правом представительства в суде (адвокатура)
как-то так
В настоящее время для немецкого гражданского процесса характерно постоянное участие в качестве представителя адвоката. Это обусловлено [..] существованием нормы в Гражданском процессуальном кодексе Германии (§ 78 ZPO), предписывающей обязательное участие адвоката при рассмотрении дела в суде (Anwaltzwang)
Die Zivilprozessordnung § 78, S. 41.
Помимо процесса с обязательным представительством сторон через адвокатов (адвокатский процесс) ГПК Германии допускает и возможность проведения судебного разбирательства без обязательного адвокатского участия (процесс сторон).
Gesetz uber Gerichtsverfassung.
Во всех судебных учреждениях вышестоящих инстанций (например, суд земли - Landsgericht) обязательное представительство сторон через адвокатов установлено по всем категориям гражданских дел, как для граждан, так и для юридических лиц, без исключений.
Действующее же гражданское процессуальное законодательство РФ не содержит норм, предписывающих обязательное представительство лица, участвующего в деле через адвоката.
Т.е. существуют два понятия:
1) absolute Anwaltspflicht
2) relative Anwaltspflicht
Как их можно разграничить по-русски?