This question was closed without grading. Reason: Other
Feb 14, 2011 11:53
13 yrs ago
154 viewers *
English term

covenants

English to Spanish Law/Patents Law: Contract(s) morgage deed
In consideration of the loan made by Lender to Borrower and for the purpose expressed above, the Borrower does hereby grant and convey to Lender, with MORTGAGE COVENANTS, the land with the buildings situated thereon and all the improvements and fixtures now and hereafter a part thereof, being more particularly described in Exhibit A attached hereto and made a part hereof and having a street address of:
pueden ayudarme a traducir el parrafo, que quiero cotejarlo con lo que yo tengo, ya que no estoy del todo segura que sea correcta

Proposed translations

+1
5 mins

condiciones/obligaciones

:)
Peer comment(s):

agree Andrés García Arrojo
19 mins
Something went wrong...
+1
5 mins

acuerdos hipotecarios

Una opción.
Peer comment(s):

agree Jorge Merino : Contratos hipotecarios
5 mins
Gracias
Something went wrong...
+1
5 mins

garantías hipotecarias

Here, "covenant" has the same meaning as in "deed of covenant" or "absolute covenant" - equivalent to the Spanish "fianza" or "garantía".
Peer comment(s):

agree Chiara Torres : i agree due to the fact that the borrower is giving the lender una garantía
2 hrs
Something went wrong...
+1
8 mins

convenios

Yo lo traduciría por convenios hipotecarios
Peer comment(s):

agree Carolina Brito
6 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search