Glossary entry (derived from question below)
Lithuanian term or phrase:
Perduoti žodį
English translation:
To give the floor to (sb.)
Added to glossary by
Olga Prisekina-Olrichs
Feb 22, 2011 19:29
13 yrs ago
Lithuanian term
Perduoti žodį
Lithuanian to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Perduodamas žodis gerbiamam Ministrui Pirmininkui
Proposed translations
(English)
5 | To give the floor to (sb.) | Vitals |
4 | The MP shall get the floor. | translations9 |
Proposed translations
4 mins
Selected
To give the floor to (sb.)
http://www.google.lt/#sclient=psy&hl=lt&q="give the floor" p...\&aq=f&aqi=&aql=&oq=&psj=1&fp=a4eda5df709eb75a
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=give floor
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=give floor
Example sentence:
I would like to wish everyone involved much success, and I now give the floor to. Deputy Prime Minister Martin Meyer
I am pleased, in that context, to give the floor to Prime Minister Simitis.
Note from asker:
of course, I was struggling with "pass on the floor" :) thanks a lot! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs
The MP shall get the floor.
as dar taip "sukausi" is padeties, kadangi man reikejo vartoti "passive voice"
Something went wrong...