Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
fuego [medieval Spain]
English translation:
household
Added to glossary by
Robert Forstag
Mar 7, 2011 13:13
13 yrs ago
Spanish term
fuego
Spanish to English
Social Sciences
History
Essay written by Julio Caro Baroja // census 14th century Navarre
La población de labradores y menestrales es muy pequeña también, porque sumados los fuegos de Vera, junto con los de Lesaca, no suben de 52.
Vera and Lesaca are two towns in Navarre.
Thank you.
Vera and Lesaca are two towns in Navarre.
Thank you.
Proposed translations
(English)
4 +12 | household | Charles Davis |
4 +4 | households | Mercedes Regalado-Tivy |
4 +1 | home / family | MPGS |
5 | family/ home/fireplace/hearth | Frankyrosie |
Change log
Mar 7, 2011 13:58: Travelin Ann changed "Term asked" from "fuego [see context]" to "fuego "
Proposed translations
+12
3 mins
Spanish term (edited):
fuego [see context]
Selected
household
A reference or two coming up...
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2011-03-07 13:38:16 GMT)
--------------------------------------------------
"fuego
6. m. hogar (‖ familia). Este lugar tiene 100 fuegos"
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&TIPO...
The origin of the expression is the idea that each home or household has a fire, round which its members gather...
In English, I think "household" is the most suitable term, and tends to be used in census statistics. As a matter of plain fact, not all "hogares" or households are actually families:
"Households
Rise in non-family households
The number of households in the UK grew to 24.9 million in 2006 from 22.9 million in 1991. However, the number of family households has not grown as fast as the overall number of households."
http://www.statistics.gov.uk/cci/nugget.asp?id=1866
In the past, similarly, a "fuego" could in principle be a single-person household.
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2011-03-07 13:38:16 GMT)
--------------------------------------------------
"fuego
6. m. hogar (‖ familia). Este lugar tiene 100 fuegos"
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&TIPO...
The origin of the expression is the idea that each home or household has a fire, round which its members gather...
In English, I think "household" is the most suitable term, and tends to be used in census statistics. As a matter of plain fact, not all "hogares" or households are actually families:
"Households
Rise in non-family households
The number of households in the UK grew to 24.9 million in 2006 from 22.9 million in 1991. However, the number of family households has not grown as fast as the overall number of households."
http://www.statistics.gov.uk/cci/nugget.asp?id=1866
In the past, similarly, a "fuego" could in principle be a single-person household.
Peer comment(s):
agree |
FVS (X)
3 mins
|
Thanks, FVS (I was called away before I could complete my answer)
|
|
agree |
Frankyrosie
: Sorry didn't see your answer
4 mins
|
Thanks, Frankyrosie
|
|
agree |
Jim Tucker (X)
: yes, a metonymy, from L "focus", "hearth"
22 mins
|
Thanks, Jim
|
|
agree |
Maria Krismancich
45 mins
|
Thank, Maria
|
|
agree |
Alistair Ian Spearing Ortiz
51 mins
|
Thanks, Alistair
|
|
agree |
Wendy Streitparth
1 hr
|
Thanks, Wendy
|
|
agree |
MPGS
: :)
1 hr
|
Thanks, MPGS :)
|
|
agree |
Sonia Hill
1 hr
|
Thanks, Sonia
|
|
agree |
teju
1 hr
|
Gracias, teju
|
|
agree |
Evans (X)
2 hrs
|
Thanks, Gilla
|
|
agree |
Mirtha Grotewold
5 hrs
|
Thanks, Mirtha
|
|
agree |
Muriel Vasconcellos
8 hrs
|
Thanks, Muriel
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, Charles."
+1
4 mins
Spanish term (edited):
fuego [see context]
home / family
DRAE 6th
(Del lat. focus).
1. m. Calor y luz producidos por la combustión.
2. m. Materia encendida en brasa o llama; p. ej., el carbón, la leña, etc.
3. m. incendio.
4. m. quemador. Una cocina de tres fuegos
5. m. Efecto de disparar las armas de fuego.
6. m. hogar (‖ familia). Este lugar tiene 100 fuegos
HTH
:)
(Del lat. focus).
1. m. Calor y luz producidos por la combustión.
2. m. Materia encendida en brasa o llama; p. ej., el carbón, la leña, etc.
3. m. incendio.
4. m. quemador. Una cocina de tres fuegos
5. m. Efecto de disparar las armas de fuego.
6. m. hogar (‖ familia). Este lugar tiene 100 fuegos
HTH
:)
7 mins
Spanish term (edited):
fuego [see context]
family/ home/fireplace/hearth
6. m. hogar (‖ familia). Este lugar tiene 100 fuegos
DRAE
DRAE
+4
7 mins
Spanish term (edited):
fuego [see context]
households
http://www.enciclopedianavarra.biz/navarra/fuego/7875
FUEGO
Denominación bajo medieval del hogar o unidad familiar, sujeto de gravámenes públicos o, en su caso, señoriales. A efectos fiscales se formaron en Navarra los llamados «Libros de fuegos»; registros de cabezas de familia del reino, conservados parcial o totalmente para los años 1330, 1350, 1366 y 1427-1428. En los siglos XI y XII la voz «casa» significaba ya igual concepto.
FUEGOS
Los recuentos demográficos hasta la Edad Contemporánea se hacían comúnmente por fuegos, hogares o familias. Para evaluar el número de personas hay que multiplicar los fuegos por un coeficiente medio de miembros por familia. El valor de este promedio ha variado en la historia demográfica; en momentos de paz y prosperidad económica era superior que en épocas posteriores a las guerras o a las pestes mortíferas. También era distinto en el medio rural y en el medio urbano. Lo habitual es aplicar índices entre 3 y 6 personas por familia. Es necesario tener en cuenta que dado su carácter estadístico, el índice es tanto menos fiable cuanto más reducido es el número de fuegos considerado, por lo, que su precisión para pequeños núcleos de población es muy dudosa.
Por citar un ejemplo cercano en Aragón tanto Giménez Soler como Lacarra han utilizado el coeficiente 5; un promedio de hijos por familia comprendido entre tres y cuatro, hace pensar que el número de individuos por familiar era algo superior a 5; pero hay que tener en cuenta «fuegos» no familiares, más numerosos, y por otra parte, la mayor abundancia de célibes en el pasado. Mientras no haya estudios más completos de épocas y territorios, caben dos soluciones; no traducir los fuegos en individuos, o aplicar el índice 5
FUEGO
Denominación bajo medieval del hogar o unidad familiar, sujeto de gravámenes públicos o, en su caso, señoriales. A efectos fiscales se formaron en Navarra los llamados «Libros de fuegos»; registros de cabezas de familia del reino, conservados parcial o totalmente para los años 1330, 1350, 1366 y 1427-1428. En los siglos XI y XII la voz «casa» significaba ya igual concepto.
FUEGOS
Los recuentos demográficos hasta la Edad Contemporánea se hacían comúnmente por fuegos, hogares o familias. Para evaluar el número de personas hay que multiplicar los fuegos por un coeficiente medio de miembros por familia. El valor de este promedio ha variado en la historia demográfica; en momentos de paz y prosperidad económica era superior que en épocas posteriores a las guerras o a las pestes mortíferas. También era distinto en el medio rural y en el medio urbano. Lo habitual es aplicar índices entre 3 y 6 personas por familia. Es necesario tener en cuenta que dado su carácter estadístico, el índice es tanto menos fiable cuanto más reducido es el número de fuegos considerado, por lo, que su precisión para pequeños núcleos de población es muy dudosa.
Por citar un ejemplo cercano en Aragón tanto Giménez Soler como Lacarra han utilizado el coeficiente 5; un promedio de hijos por familia comprendido entre tres y cuatro, hace pensar que el número de individuos por familiar era algo superior a 5; pero hay que tener en cuenta «fuegos» no familiares, más numerosos, y por otra parte, la mayor abundancia de célibes en el pasado. Mientras no haya estudios más completos de épocas y territorios, caben dos soluciones; no traducir los fuegos en individuos, o aplicar el índice 5
Peer comment(s):
agree |
Frankyrosie
: Muy interesante :)
2 mins
|
agree |
Jenni Lukac (X)
: Well documented!
5 mins
|
agree |
Charles Davis
: Yes, very useful reference
1 hr
|
agree |
Ana Brause
2 hrs
|
Discussion