Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Zulassung
Italian translation:
autorizzazione all'immissione in commercio
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-04-02 18:54:12 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Mar 30, 2011 11:15
13 yrs ago
10 viewers *
German term
Zulassung
German to Italian
Law/Patents
Medical: Pharmaceuticals
si tratta della 'Zulassung' di un farmaco. La frase è: wenn xx die Zulassung erhaelt (in EU e USA)...
Ora, è abbastanza chiaro che si tratti di un'autorizzazione (anche se, visto che si parla anche di borsa, mi è venuto il dubbio che potesse essere l'ammissione alla quotazione di borsa)....solo mi sembra incompleto 'autorizzazione'.
Ho trovato: autorizzazione all'immissione in commercio, licenza, brevetto, registrazione. Altro termine che ricorre è omologazione ma credo sia molto più specifico e qui inappropriato. Se qualcuno è avvezzo a tale terminologia sa dirmi quale di questi termini si usi normalmente in relazione ai farmaci?
Ora, è abbastanza chiaro che si tratti di un'autorizzazione (anche se, visto che si parla anche di borsa, mi è venuto il dubbio che potesse essere l'ammissione alla quotazione di borsa)....solo mi sembra incompleto 'autorizzazione'.
Ho trovato: autorizzazione all'immissione in commercio, licenza, brevetto, registrazione. Altro termine che ricorre è omologazione ma credo sia molto più specifico e qui inappropriato. Se qualcuno è avvezzo a tale terminologia sa dirmi quale di questi termini si usi normalmente in relazione ai farmaci?
Proposed translations
(Italian)
3 +2 | autorizzazione all'immissione in commercio | Roy vd Heijden |
4 +2 | omologazione (di farmaci) | Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. |
3 +2 | autorizzazione alla commercializzazione | Danila Moro |
References
riferimenti | Paola Manfreda |
Proposed translations
+2
29 mins
Selected
autorizzazione all'immissione in commercio
Verordnung (EG) Nr. 1084/2003 der Kommission vom 3. Juni 2003
über die Prüfung von Änderungen einer Zulassung für Human- und Tierarzneimittel, die von einer zuständigen Behörde eines Mitgliedstaats erteilt wurde
Regolamento (CE) n. 1084/2003 della Commissione del 3 giugno 2003 relativo all'esame delle modifiche dei termini di un'autorizzazione all'immissione in commercio di medicinali per uso umano o per uso veterinario rilasciata da un'autorità competente di uno Stato membro
(http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=de&ihmlang=...
über die Prüfung von Änderungen einer Zulassung für Human- und Tierarzneimittel, die von einer zuständigen Behörde eines Mitgliedstaats erteilt wurde
Regolamento (CE) n. 1084/2003 della Commissione del 3 giugno 2003 relativo all'esame delle modifiche dei termini di un'autorizzazione all'immissione in commercio di medicinali per uso umano o per uso veterinario rilasciata da un'autorità competente di uno Stato membro
(http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=de&ihmlang=...
Peer comment(s):
agree |
Giovanna Rausa
: concordo, si abbrevia infatti AIC
44 mins
|
agree |
Paola Manfreda
1 hr
|
neutral |
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
: - Svizzera: Registrazione dell'UICM (Ufficio Intercantonale di controllo dei medicamenti) - Italia: AIC (Autorizzazione all’Immissione in Commercio) del Ministero della Salute - altri Paesi: "omologazione" o "autorizzazione di messa in commercio".
1 hr
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ho scelto questa risposta perchè comunque è la definizione più consona in Italia e i lettori sono italiani ma è assolutamente una mia scelta personale, anche le altre opzioni sono a mio avviso corrette. Grazie a tutti"
+2
3 mins
omologazione (di farmaci)
elementi fondamentali per l'omologazione dei farmaci. Un'omologazione semplificata non è ..... misure nell'ambito dell'omologazione di un farmaco pro- ...
http://iframe.shop.mepha.ch/prodspecs/mepha/serviceprods/234...
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2011-03-30 11:22:38 GMT)
--------------------------------------------------
Competenze e campo d'applicazione. In Svizzera ***l'omologazione dei farmaci*** è di competenza dell'istituto Swissmedic. Per quanto riguarda invece l'uso e la ...
www.suva.ch/it/factsheet-isofluran.pdf
***Omologazioni di farmaci***, fasce di prezzi, sperimentazioni. ... funzionario dell'Aifa, dirigente dell'ufficio Assessment Europeo. ...
www.ilnuovomondo.it/artaifarresti.htm
http://iframe.shop.mepha.ch/prodspecs/mepha/serviceprods/234...
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2011-03-30 11:22:38 GMT)
--------------------------------------------------
Competenze e campo d'applicazione. In Svizzera ***l'omologazione dei farmaci*** è di competenza dell'istituto Swissmedic. Per quanto riguarda invece l'uso e la ...
www.suva.ch/it/factsheet-isofluran.pdf
***Omologazioni di farmaci***, fasce di prezzi, sperimentazioni. ... funzionario dell'Aifa, dirigente dell'ufficio Assessment Europeo. ...
www.ilnuovomondo.it/artaifarresti.htm
Peer comment(s):
agree |
Benedetta Monti
: I agree
25 mins
|
Grazie Benedetta
|
|
agree |
Giovanni Pizzati (X)
4 hrs
|
Grazie Giovanni
|
+2
13 mins
autorizzazione alla commercializzazione
direi così.
Un paio di esempi, tra i tanti
Dopo l’approvazione dell’EMEA, sigma-tau prevede di depositare il dossier per la domanda di autorizzazione alla commercializzazione anche negli Stati Uniti.
http://www.clicmedicina.it/pagine-n-38/01918-antimalarico.ht...
Ma oggi la Food and Drug Administration, l’organizzazione che controlla i farmaci negli Usa, ha dato l’autorizzazione alla commercializzazione del Gilenya della Novartis, un medicinale da prendere per via orale che si è dimostrato più efficiente delle iniezioni, e decisamente più agevole per i pazienti che in questo modo potranno dire addio alle siringhe.
http://www.medicinalive.com/farmaci/sclerosi-multipla-farmac...
Un paio di esempi, tra i tanti
Dopo l’approvazione dell’EMEA, sigma-tau prevede di depositare il dossier per la domanda di autorizzazione alla commercializzazione anche negli Stati Uniti.
http://www.clicmedicina.it/pagine-n-38/01918-antimalarico.ht...
Ma oggi la Food and Drug Administration, l’organizzazione che controlla i farmaci negli Usa, ha dato l’autorizzazione alla commercializzazione del Gilenya della Novartis, un medicinale da prendere per via orale che si è dimostrato più efficiente delle iniezioni, e decisamente più agevole per i pazienti che in questo modo potranno dire addio alle siringhe.
http://www.medicinalive.com/farmaci/sclerosi-multipla-farmac...
Peer comment(s):
agree |
Paola Manfreda
25 mins
|
grazie Paola :-)
|
|
neutral |
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
: Sinonimi: "Si tratta di una procedura sanitaria analoga a quella in uso in altri Paesi dove è altrimenti denominata 'omologazione' o 'autorizzazione di messa in commercio'. - http://www.ti.ch/dss/dsp/ufffc/SA/politica_farm-san/prezzo_m...
1 hr
|
questo è semplicemente un sito svizzero, non la "Legge" personificata, potrei trovarti altri tot reference con l'espressione da me usata
|
|
agree |
Laura Dal Carlo
1 day 7 hrs
|
grazie!
|
Reference comments
40 mins
Reference:
riferimenti
http://www.abbott.de/content/forschung_und__entwicklung/von_...
Für die Zulassung eines Medikaments sind die klinischen Studien der so genannten Phase 3 entscheidend. Es ist die letzte Stufe der klinischen Entwicklung eines neuen Wirkstoffs. Hier muss sich an einer sehr viel größeren Anzahl von meist einigen tausend Patienten unter praxisnahen Bedingungen bestätigen, dass die Substanz wirksam und unbedenklich ist. Das heißt: Es wird die Wirkung auf die jeweilige Krankheit untersucht.
http://www.wyeth.it/Home/Chisiamo/RicercaeSviluppo/Lefasidel...
Studi di Fase 3
Gli Studi di Fase 3 sono effettuati su un numero ampio di pazienti per meglio valutare gli effetti del farmaco sperimentale in condizioni più vicine a quelle normali. Questi Studi hanno una durata notevolmente superiore a quella degli Studi di Fase 2. Negli Studi di Fase 3 i pazienti trattati possono essere affetti da più di una malattia o possono essere in trattamento con altri farmaci oltre che con il farmaco sperimentale. Pertanto, i pazienti che entrano a far parte di Studi di Fase 3 sono quelli che meglio riflettono la popolazione media.
Le informazioni raccolte durante la Fase 3 sono determinanti ai fini della valutazione finale delle indicazioni del farmaco e per richiedere la registrazione dello stesso.
Studi di Fase 3B
Vengono definiti Studi di Fase 3B, quelli condotti dopo l'approvazione del farmaco sperimentale ma prima della sua commercializzazione. Anche questi Studi, come quelli di Fase 3, vengono condotti su un ampio numero di pazienti e in confronto con altri farmaci in commercio.
Studi di Fase 4
Gli Studi di Fase 4 vengono effettuati successivamente all'approvazione del farmaco da parte delle Autorità Regolatorie e alla sua commercializzazione. La compagnia farmaceutica conduce spesso questi Studi per conoscere meglio l'efficacia del nuovo farmaco rispetto ad altri composti in commercio. E' possibile che Studi di Fase 4 vengano richiesti anche dalle autorità regolatorie per allargare le conoscenze relative alla sicurezza a lungo termine del farmaco in un numero maggiore di pazienti. Un altro obiettivo degli Studi di Fase 4 è valutare la sicurezza del farmaco in una tipologia di pazienti non studiata durante la Fase 3.
Für die Zulassung eines Medikaments sind die klinischen Studien der so genannten Phase 3 entscheidend. Es ist die letzte Stufe der klinischen Entwicklung eines neuen Wirkstoffs. Hier muss sich an einer sehr viel größeren Anzahl von meist einigen tausend Patienten unter praxisnahen Bedingungen bestätigen, dass die Substanz wirksam und unbedenklich ist. Das heißt: Es wird die Wirkung auf die jeweilige Krankheit untersucht.
http://www.wyeth.it/Home/Chisiamo/RicercaeSviluppo/Lefasidel...
Studi di Fase 3
Gli Studi di Fase 3 sono effettuati su un numero ampio di pazienti per meglio valutare gli effetti del farmaco sperimentale in condizioni più vicine a quelle normali. Questi Studi hanno una durata notevolmente superiore a quella degli Studi di Fase 2. Negli Studi di Fase 3 i pazienti trattati possono essere affetti da più di una malattia o possono essere in trattamento con altri farmaci oltre che con il farmaco sperimentale. Pertanto, i pazienti che entrano a far parte di Studi di Fase 3 sono quelli che meglio riflettono la popolazione media.
Le informazioni raccolte durante la Fase 3 sono determinanti ai fini della valutazione finale delle indicazioni del farmaco e per richiedere la registrazione dello stesso.
Studi di Fase 3B
Vengono definiti Studi di Fase 3B, quelli condotti dopo l'approvazione del farmaco sperimentale ma prima della sua commercializzazione. Anche questi Studi, come quelli di Fase 3, vengono condotti su un ampio numero di pazienti e in confronto con altri farmaci in commercio.
Studi di Fase 4
Gli Studi di Fase 4 vengono effettuati successivamente all'approvazione del farmaco da parte delle Autorità Regolatorie e alla sua commercializzazione. La compagnia farmaceutica conduce spesso questi Studi per conoscere meglio l'efficacia del nuovo farmaco rispetto ad altri composti in commercio. E' possibile che Studi di Fase 4 vengano richiesti anche dalle autorità regolatorie per allargare le conoscenze relative alla sicurezza a lungo termine del farmaco in un numero maggiore di pazienti. Un altro obiettivo degli Studi di Fase 4 è valutare la sicurezza del farmaco in una tipologia di pazienti non studiata durante la Fase 3.
Discussion
Se, come dici, il paese di origine è la Svizzera e i paesi di destinazione (o meglio continenti) USA ed Europa, opterei per un termine più neutro, come "omologazione":
Procedura sanitaria per commercializzazione di farmaci:
- Svizzera: Registrazione dell'UICM (Ufficio Intercantonale di controllo dei medicamenti)
- Italia: AIC (Autorizzazione all’Immissione in Commercio) del Ministero della Salute
- altri Paesi: "omologazione" o "autorizzazione di messa in commercio"
- Svizzera: Registrazione dell'UICM (Ufficio Intercantonale di controllo dei medicamenti)
- Italia: AIC (Autorizzazione all’Immissione in Commercio) del Ministero della Salute
- altri Paesi: "omologazione" o "autorizzazione di messa in commercio"
La premessa per poter commercializzare un farmaco è data in Svizzera dalla Registrazione dell'UICM. Si tratta di una procedura sanitaria analoga a quella in uso in altri Paesi dove è altrimenti denominata "omologazione" o "autorizzazione di messa in commercio".
http://www.ti.ch/dss/dsp/ufffc/SA/politica_farm-san/prezzo_m...