Glossary entry (derived from question below)
Bulgarian term or phrase:
Получаване на суми в брой на гише.
English translation:
Cash payments at tills
Added to glossary by
Pavel Tsvetkov
Apr 5, 2011 06:44
13 yrs ago
1 viewer *
Bulgarian term
Получаване на суми в брой на гише.
Bulgarian to English
Bus/Financial
Finance (general)
Авторизация на плащания, идващи от АТМ и реален и виртуален POS, в т.ч.: Получаване на суми в брой на гише.
Proposed translations
(English)
5 +4 | Cash payments at tills | Peter Skipp |
Change log
May 3, 2011 21:15: Pavel Tsvetkov Created KOG entry
Proposed translations
+4
44 mins
Selected
Cash payments at tills
Payment authorisations from ATMs and real and virtual POS terminals, including cash payments at tills.
Peer comment(s):
agree |
petkovw
2 hrs
|
Благодаря!
|
|
agree |
Yordanka Stankova
4 hrs
|
Благодаря!
|
|
agree |
Ivan Klyunchev
: Тъй като till значи и каса (според английските речници: In a shop or other place of business, a till is a counter or cash register where money is kept, and where customers pay for what they have bought. [BRIT]), може ли да се използва counter за гише?
13 hrs
|
Благодаря! Може и "counter", но лично смятам "till" за по-издържано в случая.
|
|
agree |
Nadia Borissova
4 days
|
Благодаря!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Discussion
В САЩ подредбата е като в България, с една или повече каси (но малцинство) и служители на писалища (определено мнозинство). Не зная американските названия, но зная, че "каса" и там строго е "till".
В магазините "каса" е "till", макар "по народному" "counter" има същото значение.
Съкр. "POS (Point of Sale)" се появи като заемка от рекламния свят, където се ползва за определен род търговски послания с конкретни степен на спешност, размери и т. н.) преди 20-25 г. Причината за появата му бе, че по света "till" можело да обърка неанглоговорящите (както и някои от тях -- не зная конкретните термини за каса и гише из широкия англоговорящ свят), докато "POS" бе смятано за "световно-приемлив патоа". Тогава и почна масовото навлизане на картови плащания из "Първия свят".
Та: и "counter" и "till" стават, но в издържан банков регистър първото e предпочитано.