Glossary entry (derived from question below)
Chinese term or phrase:
用起身不就手
English translation:
Not user-friendly
Added to glossary by
Caroline Moreno
Apr 7, 2011 22:50
13 yrs ago
Chinese term
用起身不就手
Chinese to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Customer Survey Comment
Hello,
This comment is in response to the question, "Why were you so satisfied with the service?" I don't have any other context.
Obviously it's a positive comment, but I haven't been able to find out exactly what it means.
Maybe it's something like the company was working whole-heartedly for the customer, or that the company was very proactive and didn't just sit around...
I'd appreciate your thoughts, comments and references!
This comment is in response to the question, "Why were you so satisfied with the service?" I don't have any other context.
Obviously it's a positive comment, but I haven't been able to find out exactly what it means.
Maybe it's something like the company was working whole-heartedly for the customer, or that the company was very proactive and didn't just sit around...
I'd appreciate your thoughts, comments and references!
Proposed translations
(English)
3 | Not user-friendly | Wilman |
4 | you need to rise when you use it so it's inconvenient | jyuan_us |
3 | there is not such a sentence in Chinese | Yulian Wang |
Proposed translations
17 hrs
Selected
Not user-friendly
It seems to me that it should be a negative comment that should read "用起来不就手", which means "not user friendly". "用起来" roughly means "to use", "不就手" means "inconvenient".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, Wilman! That makes sense. Thanks everyone for your contributions!"
3 hrs
there is not such a sentence in Chinese
hi, there are not such a sentence in Chinese at all.
Maybe the user typed the words by Pinyin but failed to select the right chars.
Maybe the user typed the words by Pinyin but failed to select the right chars.
Note from asker:
Thanks, Yulian! That is very helpful! |
2 days 16 hrs
you need to rise when you use it so it's inconvenient
用起身=需要站起来=you need to rise /stand up when you use it.
不就手=不顺手=not handy, inconvenient
不就手=不顺手=not handy, inconvenient
Note from asker:
Thanks for your answer, jyuan! |
Discussion
Yes, that is the order. There is probably a typo somewhere, maybe the "shen" is supposed to be something else. The service is help with an IT project. Thanks for the tip on 就手. That's very helpful!
就手(順利)is a Cantonese expression.