Glossary entry

Spanish term or phrase:

la serie de bajas

English translation:

churn

Added to glossary by patinba
Apr 26, 2011 21:34
13 yrs ago
3 viewers *
Spanish term

la serie de bajas

Spanish to English Marketing Marketing / Market Research
En mi anterior pregunta sobre "altas y bajas", por un lado no tenía mucho contexto porque el término se refería de forma genenal a "altas y bajas" de contratos de teléfonos móviles. La respuesta que alcanzó un casi general consenso fue "new contracts and (early) terminations". también algunos comentarios consideraron adecuado "subscriptions and cancellations" que yo mismo había propuesto.

El término que se propone ahora, fundamentalmente "bajas", se refiere a un contexto específico de clientes que abandonan su compañia de telefonía por descontento con la misma o por mejores ofertas de la competencia. En este contexto:

"¿Cómo se comporta la serie de bajas? ¿Está aumentando la fuga de clientes, o se está manteniendo?"

De momento interpreto:

"What is the behavior of the terminations series? Is the clients drain increasing, or is it being maintained?"
Change log

Apr 28, 2011 17:34: patinba Created KOG entry

Discussion

Neil Ashby Apr 27, 2011:
Eugenio 'mother tongue'? I see on your profile, in the background section, that you "translate exclusively into your mother tongue (Spanish)" - maybe you could pass this job to me? :@)
Eugenio Llorente (asker) Apr 27, 2011:
Serie de bajas Se trata de Market research, es decir un estudio para uso interno. Se refiere a una compañia particular para la cual se hace el estudio.
Altogringo Apr 26, 2011:
Pregunta para Eugenio Refiere la serie de bajas a clientes de una compania particular? O la gente que dan la baja de su contratos en todas las companias, hablando de la industria de telefonia movil globalmente?
James A. Walsh Apr 26, 2011:
This was based on the following sentence... '¿Está aumentando la fuga de clientes [...?]'. A double negative is just that in English — twice as negative!
James A. Walsh Apr 26, 2011:
@Phil The reason I think it would be best to avoid the use of 'cancellations/terminations' is that I used to manage a help desk, and that was a concept that was avoided at all costs, and 'reworded' wherever possible, because of the directly negative connotations.

Of course, I understand that this could be for internal use only (and that they may be wishing to be get down to the nitty-gritty of things). But the same still applies, in my experience.

Proposed translations

+4
45 mins
Selected

churn

This is popular jargon in the telecoms and PayTV industries.

Tu frase podría quedar:
How has the churn rate performed?

Churn rate, when applied to a customer base, refers to the proportion of contractual customers or subscribers who leave a supplier during a given time period(wikipedia).

A Challenge towards 4G: The Strategic Perspective of Japanese ...
by M Suryanegara - Cited by 2 - Related articles
Fig 3 implies that all operators' churn rate performance show a similar trend. The decreasing trend indicates that subscribers have tended to become loyal ...
ieeexplore.ieee.org/iel5/5594059/5602021/05603375.pdf?arnumber...
Presentation Materials | About DoCoMo | NTT DOCOMO
31 Jan 2006 ... Explain your recent churn rate performance. A13. Our churn rate has continued to drop since the beginning of this fiscal year, and reached a ...
www.nttdocomo.co.jp/english/corporate/ir/library/...
Peer comment(s):

agree philgoddard : This is a good solution.
4 mins
Thanks, Phil!
agree Andy Watkinson
3 hrs
Thank-you Andy!
agree Lydia De Jorge : Perfect!
5 hrs
Thanks, Lydia!
agree Jenni Lukac (X)
10 hrs
Thank-you, Jenni!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Brillante, perfecto, muchas gracias Patimba."
+2
12 mins

the level of customer service/contract cancellations

I'd phrase this a bit differently as "behaviour" doesn't work very well in English. "How are the levels/is the level of customer service/contract cancellations? Are more clients switching to another provider, or are cancellation levels holding steady?"
Examples for this context: Using our best team of well-trained canvassers we maintain a high rate of customer satisfaction and as a result an exceptional level of cancellation ...; Carrier Switch and carrier cancellation for Nexus One. ... of Contract: Can I cancel my account, sign up as new customer and keep my number? ...
www.google.com › Help forum › Android › How do I? - En cach
www.telefocus.co.uk/services_CManagement.html - En caché; Cancellation rates exceeding a certain level together with associated reason codes can indicate either customer misunderstanding or dissatisfaction with the ...
www.tcfinfo.co.uk/.../Case Study using MI to monitor TCF.do...
Peer comment(s):

agree James A. Walsh : I would opt for your first option, Jenni ('level of customer service'). Always best to stay on the positive side of things in English marketing speak, I reckon (‘cancellations’ is negative). Jeje, couldn't have put it better myself! ('spin drs') Cheers ;)
21 mins
Thanks, James. I'm always suggesting that to my marketing clients. In English, it always sounds better pushing the positive. (We must be the world's greatest spin doctors.)
agree philgoddard : I disagree with James, and with your "customer service" - I think it means "the level of contract cancellations".
35 mins
Thanks Phil. I had originally meant to put "service" in parentheses as an optional add-in. What do you think? Is it a way to push the positive while leaving the essential in or is it superfluous?
neutral Andy Watkinson : But this isn't marketing. It's market research, so there's no negative or positive here. // Sorry, it's the result of much clumsy iPhone fumbling. I meant to say that I take "comportarse" here to mean "evolve", "perform" etc...
3 hrs
I wish I could see your complete comment! Market research is part of marketing as a discipline. I'm voting for patinba's term as it is probably the most widely used insider's term and leaving my answer to help Eugenio with the rest of the sentence.
Something went wrong...
1 hr

group of dropped customers

That have dropped the service.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search