Glossary entry

English term or phrase:

constrained acetabular liner

Bulgarian translation:

фиксирана ацетабуларна вложка

Added to glossary by Ivan Klyunchev
Jun 8, 2011 15:34
12 yrs ago
English term

Constrained Acetabular Liners

English to Bulgarian Medical Medical (general)
The DURALOC® and S-ROM POLY-DIAL® Constrained Acetabular Liners (or inserts) are devices with several components. The components include constrained acetabular liners, constraining/reinforcing rings, and peripheral bone screws (S-ROM POLY-DIAL only). The hollow spherical constrained acetabular liners, compressed of ultrahigh molecular weight polyethylene (UHMWPE), fits into the metal acetabular shell and articulates with the spherical metal femoral heads of total hip replacement systems (28mm and 32mm).
Change log

Jun 13, 2011 14:41: Ivan Klyunchev changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/611668">Svetla Chorbadzhieva's</a> old entry - "Constrained Acetabular Liners"" to ""фиксиран ацетабуларен имплант""

Discussion

Christo Metschkaroff Jun 10, 2011:
Virtual hip surgery ;-) Нещо интересно: http://www.edheads.org/activities/hip/swf/index.htm

Proposed translations

+4
47 mins
Selected

фиксиран ацетабуларен имплант

Чрез референцията долу. + http://www.google.com/search?q=уикипедия&hl=en&biw=1179&bih=...

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2011-06-08 16:21:53 GMT)
--------------------------------------------------

+ http://www.google.com/search?hl=en&lr=lang_en&safe=off&authu...

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2011-06-08 16:22:41 GMT)
--------------------------------------------------

Някои снимки не са за хора със слаби нерви!!!

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2011-06-08 16:24:39 GMT)
--------------------------------------------------

Детайли тук: http://www.orthosupersite.com/view.aspx?rid=3271

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-06-08 16:41:55 GMT)
--------------------------------------------------

Може би в случая става дума за фиксирана ацетабуларна вложка (от полиетилен, сравни: http://www.google.com/search?q=уикипедия&hl=en&biw=1179&bih=...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-06-08 16:43:32 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.com/search?q=уикипедия&hl=en&biw=1179&bih=...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-06-08 18:29:36 GMT)
--------------------------------------------------

Цялото е тазова капсула. За компонентите тук в т. 1.: http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:EbsIjlR...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-06-08 18:42:03 GMT)
--------------------------------------------------

Горе е т. 2. А тук слайд 12 с фигура: http://www.google.com/url?sa=t&source=web&cd=5&sqi=2&ved=0CF...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-06-08 19:14:38 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/kudoz/english_to_bulgarian/medical_gener...
Note from asker:
Благодаря, изглежда става дума точно за "фиксирана ацетабуларна вложка", която не позволява на протезата да се размества, но дали „вложка” е терминът който се използва?
Peer comment(s):

agree Christo Metschkaroff : с: вложка
2 hrs
Благодаря!
agree Denis Shepelev
14 hrs
Благодаря!
agree Andrei Vrabtchev
1 day 13 hrs
Благодаря!
agree Nadia Borissova
1 day 20 hrs
Благодаря!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Благодаря!"

Reference comments

39 mins
Reference:

constrained acetabular liners

Something went wrong...
3 hrs
Reference:

aceatabulum

ямка <--> ябълка (на бедрената кост) - това са популярните названия... В ямката се поставя вложка, която не позволява разместване на бедрената кост или фиксира (застопорява, ограничава) ябълката в определено положение. Нещо като вложка на шарнирната ябълка при автомобилите, за да няма изместване на кормилните щанги (бедрената кост)... ;-)


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-06-08 19:06:18 GMT)
--------------------------------------------------

Да се чете: acetabulum! Меа culpa!

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-06-08 21:01:08 GMT)
--------------------------------------------------

Тук обяснението е по-научно: Вж.: http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/14630850 , т. 4: Изводи... ;-)
Note from asker:
Много Ви благодаря за тези разяснения!
Peer comments on this reference comment:

agree Ivan Klyunchev : Според мен е точно обратното. Протезата трябва да осигурява свободно движение на изкуствената ябълка и съответно бедрената кост. Т. е. тя замества тазобедрената става. Целта е движение, не обездвижване. Сега схванах идеята.
1 day 2 hrs
Недвусмислен отговор 8-)... И според мен е така ;-).. Имам пред вид избягване на разместването на ябълката в ямката, т.е. артикулацията на протезата в "новата" ямка. Като "риза на цилиндър" - буталото е подвижно в нова среда, работи без да "бие".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search