Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
arrest of the defendant if known by the prosecutor,
Persian (Farsi) translation:
(در باره) دستگیری خوانده چنانچه دادستان از آن اطلاع داشته باشد
Added to glossary by
Armineh Johannes
Jun 22, 2011 02:10
12 yrs ago
1 viewer *
English term
arrest of the defendant if known by the prosecutor,
English to Persian (Farsi)
Other
Law (general)
To reasonable notice of and to reasonably confer with the prosecuting agency, upon request, regarding the arrest of the defendant if known by the prosecutor, the charges filed, the determination whether to extradite the defendant.
the context is Victims’ Bill of Rights
“Marsy’s Rights”
the context is Victims’ Bill of Rights
“Marsy’s Rights”
Proposed translations
(Persian (Farsi))
Proposed translations
15 hrs
Selected
(در باره) دستگیری خوانده چنانچه دادستان از آن اطلاع داشته باشد
This is saying that the prosecutor is obliged to discuss what he knows about the arrest, if he knows anything about it, with the defendant (and/or his attorney)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks very much"
3 mins
دستگیری وکیل در صورت تشخیص دادشتان
.
+1
5 mins
دستگیری خوانده/متشکی عنه به تشخیص دادستان
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2011-06-22 02:16:47 GMT)
--------------------------------------------------
defendant خوانده/متشکی عنه/مدعی علیه
+2
1 hr
دستگیری خوانده به صلاحدید دادستان
دستگیری خوانده به صلاحدید دادستان
Peer comment(s):
agree |
Sara NamvarKohan
6 hrs
|
Thank You!
|
|
agree |
Ahmad Kabiri
: Nice!
7 hrs
|
Thank You!
|
1 day 20 hrs
چنانچه دادستان از جلب خوانده مطلع باشد
another option
6 days
دستگیری خوانده با اطلاع دادستان
دستگیری خوانده با اطلاع دادستان
Something went wrong...