Glossary entry (derived from question below)
Jun 22, 2011 14:17
12 yrs ago
Japanese term
トラシュー
Japanese to English
Tech/Engineering
Engineering (general)
This is more of a usage question than a translation question. Someone today told me that トラシュー means "troubleshooting". I was wondering, is this shortened word actually in common use among Japanese speakers? Or is it something that has limited use.
Proposed translations
+5
29 mins
Selected
v.i.
I could easily guess that トラシュー means trouble shooting.
But as far as I know it's not common use.
Definitely we have to avoid such usage.
Some one could misunderstand a sort of シュークリーム
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2011-06-23 12:47:52 GMT)
--------------------------------------------------
Other too-shortened-katakana-words:
パックリ:packing list
ディスクレ:discrepancy
リキダメ:liquidated damage
But as far as I know it's not common use.
Definitely we have to avoid such usage.
Some one could misunderstand a sort of シュークリーム
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2011-06-23 12:47:52 GMT)
--------------------------------------------------
Other too-shortened-katakana-words:
パックリ:packing list
ディスクレ:discrepancy
リキダメ:liquidated damage
Note from asker:
Yeah, when I first saw that I didn't have any idea what it was, but did wonder about "trash", although it didn't make any sense in the context. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, and thanks for those other words. "
Something went wrong...