Glossary entry

Spanish term or phrase:

derecho penal de autor

English translation:

offender-based criminal law/actor-based criminal law

Added to glossary by jacana54 (X)
Aug 9, 2011 13:50
12 yrs ago
10 viewers *
Spanish term

derecho penal de autor

Spanish to English Law/Patents Law (general) Criminal law: nullum crim
Voy a poner dos preguntas relacionadas:

derecho penal de acto
derecho penal de autor

Estamos hablando, por un lado, del principio de legalidad (que no necesito que me expliquen) y por otro de la concepción positivista que en su momento tuvo mucho eco en Latinoamérica, del castigo según las características personales del agente más que por el hecho cometido.

Derecho penal de acto: se ciñe al principio de legalidad, castiga por lo que la persona HACE
Derecho penal de autor: castiga por lo que la persona ES.

Sé que hay mucho escrito en alemán y en italiano, pero no he podido dar con una expresión en inglés que no consista en parafrasear el concepto.

Hay una sentencia de la CIDH que habla de "dangerousness" (peligrosidad) y de la "special proclivity of the perpetrator to commit crimes".

También hay una pregunta Kudoz anterior en que se discutió lo del derecho penal de autor:
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law_general/411...
Ahí Sandro Tomasi propone hablar de "predisposed perpetrator".

A mí lo que se me ocurre usar es:
"criminal law based on the perpetrator's actions"
"criminal law based on the perpetrator's personality" o según las correcciones que propongan los angloparlantes nativos.

En cuanto al contexto: en realidad no importa porque esto es un concepto absolutamente general. Pero es un artículo sobre el principio de legalidad y el concepto de peligrosidad.

Muchas gracias, saludos.
Change log

Aug 9, 2011 13:53: Juan Manuel Macarlupu Peña changed "Language pair" from "English to Spanish" to "Spanish to English"

Discussion

jacana54 (X) (asker) Aug 11, 2011:
Por favor ver un "reference comment" a la otra pregunta, como aporte muy valioso de mi amigo Toni.
http://www.proz.com/kudoz/4472072
Muchas gracias a todos.
jacana54 (X) (asker) Aug 9, 2011:
OK, character, eso era tremenda metida de pata de mi parte; gracias, Sandro y los demás.
Sin embargo, voy a esperar porque un amigo tiene una idea muy buena, fundamentada, y no ha tenido tiempo de ponerla como respuesta... voy a esperar hasta mañana y me gustaría que vean lo que propone él para saber qué les parece. Gracias a todos!!!
teju Aug 9, 2011:
Yo voto por "character" a secas. Saludos Lucía.
FVS (X) Aug 9, 2011:
I don't understand this subject but I agree with Sandro that personality is probably not the word here.
Sandro Tomasi Aug 9, 2011:
Hola Lucía, Sin lugar a duda, es un tema complicado. En inglés, se habla de a person predisposed to criminal activity (http://www.learnersdictionary.com/search/predispose). Más allá de eso, y según el modelo de traducción que has expuesto, no sé si realmente conviene expresar personalidad con personality, puede ser que sí, pero generalmente se oye decir character o character traits o, como señalé antes, predisposition.
jacana54 (X) (asker) Aug 9, 2011:
FVS ¡Muchas gracias por tu esfuerzo! :-)
FVS (X) Aug 9, 2011:
Lucia I have no idea of the correct terms here, I got as far as

http://heinonline.org/HOL/LandingPage?collection=journals&ha...

but it is subscription only. Maybe the one page shown will help you. Looks like tough stuff this.
jacana54 (X) (asker) Aug 9, 2011:
¡Gracias, Juan Manuel!

Proposed translations

9 hrs
Selected

offender-based criminal law

"Derecho penal de autor"/"derecho penal de acto" are the Spanish renderings of the German expressions "Täterstrafrecht" and "Tatstrafrecht". I am offering the above ("offender-based criminal law") as an option, but I'm also showing below other possibilities found in criminal law articles, essays, etc. on the subject in English:

…the distinction between "penal policies . . . directed at the person of the offender" and those directed "at the offence itself," i.e., the traditional distinction between Täterstrafrecht and Tatstrafrecht that has occupied the minds and pens of generations of German commentators
www.historycooperative.org/journals/lhr/19.2/br_3.html

However, if the classical school grounded criminal responsibility only in the criminal act (the notion of the so-called criminal law of the deed—Tatstrafrecht), the anthropological school took into account only the personality of the criminal in resolving the question of criminal responsibility (the notion of the so-called criminal law of the actor, that is, the individual committing the crime— Täterstrafrecht).
encyclopedia2.thefreedictionary.com/Anthropological+School+of+...

...a shift from a Tatstrafrecht to a Täterstrafrecht, from a criminal law that punished offenses to a criminal law that punished offenders.
rs.sagepub.com/content/early/2010/08/10/0896920510378773.full.pdf

See the distinction between Täterstrafrecht and Tatstrafrecht, or offender criminal law and offense criminal law, in the German literature. ...
books.google.com/books?isbn=0814719287...

“The German literature has cultivated the point as the distinction between an act-based criminal law (Tatstrafrecht) and an actor-based criminal law (Taterstrafrecht). . . . Liberal regimes stress the limited focus of the criminal sanction; it must be imposed solely for acts, not for the crime of being different.” (quoting George Fletcher)
www.georgemasonlawreview.org/doc/16-3_Oleson.pdf
Note from asker:
Un lujo, gracias otra vez :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Gracias, saludos!"
2 hrs

Special considerations of mens rea

my view of this.
Note from asker:
Thanks for your contribution, Tom.
Peer comment(s):

neutral Sandro Tomasi : I believe your reasoning is rooted in actus reus vs. mens rea. However, mens rea pertains to the criminal's intent (dolo), not the criminal's make up, characteristics or predisposition. IOW, the SL term precedes both actus reus and mens rea.
44 mins
I suppose you're right. SL term seems to be about special sentencing guidelines eg. here in Canada there are special sentencing guidelines for aboriginals convicted of a criminal offence (due to their special circumstances)
neutral FVS (X) : I totally agree with Sandro here.
1 hr
Something went wrong...

Reference comments

7 hrs
Reference:

Note from asker:
Gracias por tu generoso aporte, Rosa, y saludos.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search