Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
role plays
Italian translation:
giochi di ruolo
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-08-24 21:54:31 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
English term
role plays
oral
required language level: all levels
oral comprehension and expression activities: dialogues, songs, interviews, role plays, case studies, phonetics ecc.
simulations, improvisations, role plays and a theatrical approach to texts.
giochi di ruolo???
grazie
5 +7 | giochi di ruolo | Françoise Vogel |
4 +2 | role play / simulazioni di situazioni reali (realistiche) / simulazioni di dialoghi | Cinzia Craighero |
3 | drammatizzazione o psicodramma | Chiara Beltrami |
Aug 21, 2011 11:42: Diana Battaglio changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Non-PRO (3): Elena Zanetti, Pierluigi Bernardini, Diana Battaglio
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
giochi di ruolo
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2011-08-21 10:31:01 GMT)
--------------------------------------------------
interpretare la didattica ludica nella classe di italiano lingua ...
venus.unive.it/itals/postmaster/files/Tesi/tesi.../Macilenti_Alessandro.pdf
L'idea che i giochi di ruolo potessero entrare nell'aula di lingue straniere nelle vesti di tecnica didattica origina dal riconoscimento che i role-play ..
Strategie didattiche - metodologie
Pratica orale intensiva, il corso è in lingua, anche per il gruppo principiante. Giochi di ruolo, lavori di gruppo, lettura di libri e quotidiani, visione di film e possibilità di viaggi organizzati nei paesi dei madrelingua, sono i principali elementi di un insegnamento attivo e dinamico. I percorsi didattici, considerano il livello di conoscenza della lingua e il ritmo di apprendimento, non dimenticando i programmi specifici dell’esame dell’ente certificatore.
http://www.con-te-sto.it/culturastraniera.html
drammatizzazione o psicodramma
neutral |
Giusy Comi
: Drammatizzazione e "Role play" o giochi di ruolo, sono due cose diverse (anche se molto simili) Guarda quì: http://www.sassarisettimo.it/bacheca/archivio/begotti/begott...
2 hrs
|
role play / simulazioni di situazioni reali (realistiche) / simulazioni di dialoghi
Se vuoi usare una versione italiana, proporrei:
simulazioni di situazioni reali/realistiche
simulazioni di dialogh
http://www.istud.it/faculty/metodi_didattici/roleplay.aspx
http://www.secondlifeitalia.com/community/viewtopic.php?f=1&t=27819
agree |
Danila Moro
: confermo, si usa frequentemente l'inglese anche in italiano
5 hrs
|
Grazie Danila
|
|
agree |
Luisa Salzano
: Nella didattica moderna si lascia role play
7 hrs
|
Grazie Luisa
|
Something went wrong...