Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
Umowa w sprawie mienia powierzonego
English translation:
trust agreement
Added to glossary by
Tomasz Grząślewicz
Aug 22, 2011 19:07
12 yrs ago
10 viewers *
Polish term
Umowa w sprawie mienia powierzonego
Polish to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Pracownik podpisuje umowę z Agencją Pracy Tymczaasowej, na mocy której Agencja powierza mu mienie (niestety, bliżej mi nieznane) w celu wykonywania przez niego usług dla tejże Agencji. Nie natknąłem się na jednoznacznie brzmiący odpowiednik. Czy ktoś ma jakiś pomysł ?
Proposed translations
(English)
4 | trust agreement | Dorota Madrzyk |
Proposed translations
5 hrs
Selected
trust agreement
tak mienie jest "entrusted" ale ogólnie to jest "trust agreement" ponieważ agencja powierza mu w zaufaniu mienie.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days19 hrs (2011-08-25 14:33:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Cieszię się, że mogłam pomóc.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days19 hrs (2011-08-25 14:33:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Cieszię się, że mogłam pomóc.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bardzo dziękuję, wstawiłem termin do umowy właśnie w takim brzmieniu :)"
Something went wrong...