Glossary entry

Spanish term or phrase:

destape de vías

English translation:

clearing the tracks

Added to glossary by liz askew
Aug 31, 2011 11:58
12 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

destape de vías

Spanish to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering RAILWAY CONSTRUCTION
Se tratan de procedimientos para la renovación de vías.


DESTAPE DE VÍAS: Se dejan al descubierto las fijaciones y la cara superior de .los durmientes. Es una tarea que se realiza con pico y pala. Luego se procede a desajustar las fijaciones,sacar los durmientes, cambiar el balsto, todo lo que sea necesario.
Change log

Sep 2, 2011 19:47: liz askew changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1062551">Maria Teresa Navarro's</a> old entry - "destape de vías"" to ""clearing trackways/routes""

Proposed translations

+1
53 mins
Selected

clearing trackways/routes

http://www.google.com/search?q=DESTAPE DE VÍAS road surfaces...

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2011-08-31 12:53:00 GMT)
--------------------------------------------------

Railroad Construction Services - Industrial Railways Company
www.industrialrailways.com/railroad-track-construction.html - Cached
New Railroad Construction Services includes but not limited to the following: Site preparation from clearing/grubbing, rough/fine grading, asphalt/concrete demo, ...

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2011-08-31 12:55:29 GMT)
--------------------------------------------------

or

preparation of rail line

[DOC]
PUADEFCA307B Assist in the preparation, construction and ...
training.gov.au/.../...
File Format: Microsoft Word - Quick View
PUADEFCA307B Assist in the preparation, construction and maintenance of ... 1.3 The road/track line is laid out and cleared of vegetation and obstructions in ...


some ideas
Peer comment(s):

agree Altogringo : Maybe this is UK/US English difference, but I would just say clearing the tracks. //Thank you, me neither but enough to know there is a fair amount of UK/US difference in terminology.
33 mins
Well, I think your version is better, I am not exactly au fait with this terminology, so thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks guys!"
8 hrs

debris removal

Ballast replacement and tie and rail replacement are complex tasks. Ballast
replacement first involves <<removal of contaminated or deteriorated material>> in
order ...

www.ilo.org/safework_bookshelf/english?content&nd...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search