Sep 26, 2011 16:19
12 yrs ago
1 viewer *
anglais term

It creates an air of exclusivity

anglais vers français Autre Général / conversation / salutations / correspondance marketing
Bonjour
Comment dirait-on cela en français ?
Le contexte : une jeune femme voulait louer une salle dans un grand hôtel pour son mariage mais lorsqu'elle sétait renseignée,on lui avait dit qu'il y avait une liste d'attente de deux ans. Or elle en avait parlé devant une amie de son fiancé, qui travaille dans l'événementiel et qui en faisant jouer ses contacts, a finalement réussi à lui dégoter la salle. Quand la seconde jeune femme lui dit, lafuture mariée, qui est un personnage attachant mais un peu godiche, ne comprend pas pourquoi on lui a dit que ça n'était pas possible de louer la salle.
Voici l'extrait :
- Why would they say that to me ? (Mais pourquoi ils m'ont dit ça ?(que c'était pas possible de louer la salle avant deux ans.)
-It creates an air of exclusivity, I guess.
- Oh yeah ! (ah d'accord)
- Seems to work. (apparemment,ça marche)
C'est ce "It creates an air of exclusivity" qui me chiffonne. J'ai l'impression que traduire par "Ca donne une impression d'exclusivité" est trop calqué sur l'anglais et qu'il doit y avoir une manière plus naturelle de dire cela en français. D'avance merci pour vos dées !

Proposed translations

+5
33 minutes
Selected

ça doit faire chic

option

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2011-09-26 16:56:47 GMT)
--------------------------------------------------

ILS CHERCHENT A EPATER LA GALERIE
Peer comment(s):

agree FX Torrentz : Very nice: short and to the point!
4 minutes
agree Marion Feildel (X) : réponse très chic !
37 minutes
agree GILLES MEUNIER
50 minutes
agree Simo Blom
1 jour 28 minutes
agree Myrtille Montaud
2 jours 16 heures
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
4 minutes

ils veulent donner une impression d'exclusivité

ils veulent faire croire qu'ils sont exclusifs
Something went wrong...
4 minutes

ça fait exclusif, j'imagine.

Une idée.
Le "exclusif" me gène un peu, je cherche encore un meilleur synonyme ou presque-synonyme.
Something went wrong...
13 minutes

ils veulent donner l'impression d'être incontournables

suggestion
Something went wrong...
23 minutes

Ça donne aux gens l'impression d'être dans un environnement très sélect.

IMO
Something went wrong...
+1
26 minutes

ça crée l'impression que c'est réservé à l'élite

exclusive: fashionable; stylish: to patronize only the most exclusive designers.
syn: select, narrow, clannish, snobbish, restrictive, cliquish, illiberal.
http://dictionary.reference.com/browse/exclusive
Peer comment(s):

agree kashew
1 heure
merci!
Something went wrong...
+1
3 heures

j'imagine que ça fait distingué

a variation on the term "exclusivity" - "exclusivité"
Peer comment(s):

agree Simo Blom
21 heures
Thanks!
Something went wrong...
16 heures

pour donner l'impression que les places sont chères

Les places sont chères = il n'y en aura pas pour tout le monde. Du coup on se bouscule pour en avoir. Technique consistant à créer l'illusion de la rareté.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search