Glossary entry

Persian (Farsi) term or phrase:

آسمان و ريسمان را به هم بافتن

English translation:

cock and bull story

Added to glossary by SeiTT
Sep 29, 2011 06:57
12 yrs ago
1 viewer *
Persian (Farsi) term

آسمان و ريسمان را به هم بافتن

Persian (Farsi) to English Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings Idiom
Greetings,

I gather that this is an idiom, so hopefully no particular context is needed; anyway, it's for a dictionary entry, so I really need the most usual usage, please.

Which is more frequent?
آسمان و ريسمان را به هم بافتن
or
آسمان ريسمان به هم بافتن
or something else again?

Every blessing,

Simon
Proposed translations (English)
5 +2 cock and bull story

Discussion

SeiTT (asker) Oct 1, 2011:
Many thanks to you both for the very useful links.
Neda Namvar Kohan Sep 29, 2011:

Proposed translations

+2
3 mins
Selected

cock and bull story

both forms are used, but I think آسمان ریسمان به هم بافتن is more common.
Peer comment(s):

agree Reza Ebrahimi
6 mins
tnx!
agree Ahmad Kabiri : Actually to tell/give a cock-and-bull story!
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks, very helpful indeed."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search