Glossary entry (derived from question below)
Catalan term or phrase:
diposit de cua
English translation:
Tail tank
Added to glossary by
Lavinia Pirlog
Oct 8, 2011 13:08
12 yrs ago
1 viewer *
Catalan term
cua
Catalan to English
Tech/Engineering
Engineering (general)
La canalització comença d’una Estació de Bombament que impulsa les aigües a través d’una canalització de 5.000 m de fosa de DN-300 fins un dipòsit de cua de formigó armat de 2.000 m.
Estudis geotècnics als terrenys d’emplaçament del dipòsit de cua.
Estudis geotècnics als terrenys d’emplaçament del dipòsit de cua.
Proposed translations
(English)
4 | Tail tank | Berni Armstrong |
Proposed translations
58 mins
Selected
Tail tank
From the ajuntaments's website:
"The pipeline built by Barcelona City Council conducts the flow of water along the stretch between Carrer Motors to the tank located at level 70 in Montjuïc just beside the crossroads at Carrer Foc, Passeig Olímpic and Carrer Pierre de Coubertin. This ***tail tank*** allows the distribution of this flow along the mountain at a moisture chamber capacity of 100 m3. It is part of the last stretch of an over 9 kilometre-long infrastructure running from the Waste Water Regeneration Station "
Could have been a dreadful direct translation, I thought, but checking the term on other websites confirms that it is used in the industry.
"The pipeline built by Barcelona City Council conducts the flow of water along the stretch between Carrer Motors to the tank located at level 70 in Montjuïc just beside the crossroads at Carrer Foc, Passeig Olímpic and Carrer Pierre de Coubertin. This ***tail tank*** allows the distribution of this flow along the mountain at a moisture chamber capacity of 100 m3. It is part of the last stretch of an over 9 kilometre-long infrastructure running from the Waste Water Regeneration Station "
Could have been a dreadful direct translation, I thought, but checking the term on other websites confirms that it is used in the industry.
Note from asker:
Gracies, Berni. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion