This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Oct 14, 2011 19:46
12 yrs ago
9 viewers *
Portuguese term
duplicata simulada
Portuguese to English
Law/Patents
Law (general)
Direito Penal
Como é um "abstract", não tem muito contexto:
"... o trabalho propõe um debate acerca da atual configuração do delito de duplicata simulada".
Agradeço antecipadamente as contribuições.
"... o trabalho propõe um debate acerca da atual configuração do delito de duplicata simulada".
Agradeço antecipadamente as contribuições.
Proposed translations
(English)
4 | false invoice/trade note | Martin Riordan |
4 | sham bill of sale | ffnando1 |
Proposed translations
18 mins
false invoice/trade note
O conceito de "duplicata" não existe no mundo que fala inglês, mas "trade note" é um documento parecido.
A duplicata é vinculada à venda de mercadoria. Emitar uma duplicata "fria", sem a venda, é crime (art. 172 do Código Penal). Normalmente se faz isso para descontar a duplicata no banco para levantar capital de giro.
A duplicata é vinculada à venda de mercadoria. Emitar uma duplicata "fria", sem a venda, é crime (art. 172 do Código Penal). Normalmente se faz isso para descontar a duplicata no banco para levantar capital de giro.
Example sentence:
Segundo o Artigo 172 do código penal brasileiro, entende-se por duplicata simulada: emitir fatura, duplicata ou nota de venda que não corresponda à mercadoria vendida, em quantidade ou qualidade, ou ao serviço prestado.
2 days 5 hrs
sham bill of sale
Nao existe um correspondente exato para duplicata em ingles, mas bill of sale é um documento semelhante à nota de venda, que é dado como sinônimo de duplicata no artigo 172 do Código Penal. Sham é um termo jurídico específico para negócios simulados.
Reference:
http://pt.wikipedia.org/wiki/Duplicata_simulada
http://law.justia.com/cases/illinois/supreme-court/2005/99607.html
Something went wrong...