Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Grats
French translation:
Placements (défiscalisés)
Added to glossary by
Guy Lontsi
Oct 24, 2011 12:47
12 yrs ago
English term
grats
English to French
Marketing
General / Conversation / Greetings / Letters
Informel
I found that I now can sell the product to my clients better than before! In fact, I used my new found skills yesterday afternoon on a client. She was ecstatic that I saved her $300! It paid for her grats and insurance.
Left the office on a high!
Il me semble que c'est un diminutif, mais j'ignore de quoi. Merci de m'éclairer.
Left the office on a high!
Il me semble que c'est un diminutif, mais j'ignore de quoi. Merci de m'éclairer.
Proposed translations
(French)
3 | Placements (défiscalisés) | Estelle Palais |
3 +2 | assurance-vie | Nicolas Roussel |
4 | gratuitement/à titre gratuit | AllegroTrans |
4 | gâteries/petits plaisirs | Germaine |
Proposed translations
32 mins
Selected
Placements (défiscalisés)
Could it be Grantor Retained Annuity Trust? Apparently it's a way for wealthy people to cut their tax bills.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci!"
10 mins
gratuitement/à titre gratuit
assumption - see my discussion entry
+2
15 mins
assurance-vie
GRAT est un plan d'assurance-vie sans droit de succession
Note from asker:
Dans ce cas, on aura comme une redondance: "assurance-vie" et "assurance", ce qui ne me semble pas trop plausible |
Peer comment(s):
agree |
piazza d
7 hrs
|
agree |
Sheila Wilson
: Highly likely if the text has a U.S. source
23 hrs
|
1 day 13 hrs
gâteries/petits plaisirs
Il me semble que c'est "grats" comme "gratifications" : des petits plaisirs ou des petits cadeaux qu'elle a/s'est offert sans raison particulière, en somme, des gâteries (au prix où sont les assurances!):
... que je lui aie économisé 300 $! Ça payait ses gâteries et son assurance.
... que je lui aie économisé 300 $! Ça payait ses gâteries et son assurance.
Discussion
http://www.google.co.uk/url?sa=t&rct=j&q=grats expression&so...