Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
spoiler alert
Italian translation:
Avvertimento importante / Avviso sui contenuti : trucco svelato
Added to glossary by
Umberto Cassano
Nov 5, 2011 23:38
12 yrs ago
12 viewers *
English term
spoiler alert
English to Italian
Other
Idioms / Maxims / Sayings
language
vi prego non ditemi di lasciarlo in inglese, vi prego vi prego
il libro è sempre fra le neuroscienze e i maghi e prima di rivelare il segreto di un gioco di prestigio gli autori mettono in guardia il lettore.
spoiler alert! the following section describes magic secrets and their brain mechanisms!
poi 'è la spiegazione, e alla fine la dicitura:
"end of spoiler alert" (non fatemi mettere "fine dello spoiler alert")
(io per ora ho messo "Avvertimento importante")
il libro è sempre fra le neuroscienze e i maghi e prima di rivelare il segreto di un gioco di prestigio gli autori mettono in guardia il lettore.
spoiler alert! the following section describes magic secrets and their brain mechanisms!
poi 'è la spiegazione, e alla fine la dicitura:
"end of spoiler alert" (non fatemi mettere "fine dello spoiler alert")
(io per ora ho messo "Avvertimento importante")
Proposed translations
(Italian)
Change log
Nov 8, 2011 22:58: Umberto Cassano Created KOG entry
Proposed translations
+1
49 mins
Selected
Avvertimento importante / Avviso sui contenuti
Una sorta di 'disclaimer', pratica ! Io direi che hai tradotto bene, perchè il significato della parola 'spoiler' ('anticipazioni') viene in seguito esplicitato nel testo...
Quanto a "End of spoiler alert" potresti renderlo con "Fine del preavviso sui contenuti"
Un'altra opzione, ma meno seria, sarebbe:
Attenzione ! Trucco svelato.
HTH
Quanto a "End of spoiler alert" potresti renderlo con "Fine del preavviso sui contenuti"
Un'altra opzione, ma meno seria, sarebbe:
Attenzione ! Trucco svelato.
HTH
Note from asker:
bello, grazie |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie, trucco svelato era perfetta"
37 mins
attenzione! / (fine dell')avviso
"Attenzione!" (qui di seguito verrà svelato il segreto... / quanto segue descrive/svela...)
E alla fine semplicemente "fine dell'avviso"
Ho cercato di mantenere la brevità del messaggio, spero ti sia d'aiuto anche solo come spunto.
E alla fine semplicemente "fine dell'avviso"
Ho cercato di mantenere la brevità del messaggio, spero ti sia d'aiuto anche solo come spunto.
4 hrs
avvertimento guastafesta
spiegazione del termine:
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=spoiler alert
http://en.wikipedia.org/wiki/Spoiler_(media)
qui dice allarme guastafesta
3x08 Allarme guastafeste - Movieplayer.it
www.movieplayer.it › ... › Stagione 3Allarme guastafeste (Spoiler Alert) è l'episodio 3x08 della serie How I Met Your Mother - E alla fine arriva mamma! (How I Met Your Mother). Scheda completa ...
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=spoiler alert
http://en.wikipedia.org/wiki/Spoiler_(media)
qui dice allarme guastafesta
3x08 Allarme guastafeste - Movieplayer.it
www.movieplayer.it › ... › Stagione 3Allarme guastafeste (Spoiler Alert) è l'episodio 3x08 della serie How I Met Your Mother - E alla fine arriva mamma! (How I Met Your Mother). Scheda completa ...
+1
6 hrs
rivelazione
Rivelazione! Nel seguente passo...
O anche: Attenzione, nel seguente passo vi rivelo...
E poi "fine della rivelazione".
Un'altra opzione. :)
O anche: Attenzione, nel seguente passo vi rivelo...
E poi "fine della rivelazione".
Un'altra opzione. :)
+1
8 hrs
Occhio al Trucco!
Se hai un certo margine di libertà traduttiva (beh, diciamo ampio margine :p), in questo caso potresti mettere così.
In fondo, come poi spiega il libro stesso, il senso di quegli spoiler è quello di rivelare i trucchi di magia, no?
In fondo, come poi spiega il libro stesso, il senso di quegli spoiler è quello di rivelare i trucchi di magia, no?
10 hrs
Attenzione, svelamento!
propostina : )
+4
10 hrs
comunicazione di prestigio / fine comunicazione di prestigio
che fa rima con "comunicazione di servizio".
Chiaro il concetto di "spoiler alert" io lo renderei così, per giocare un po' con le parole.
spoiler
5. A published piece of information that divulges a surprise, such as a plot twist in a movie.
http://www.thefreedictionary.com/spoiler
Chiaro il concetto di "spoiler alert" io lo renderei così, per giocare un po' con le parole.
spoiler
5. A published piece of information that divulges a surprise, such as a plot twist in a movie.
http://www.thefreedictionary.com/spoiler
Note from asker:
perfetto, mi piace. grazie! |
Peer comment(s):
agree |
Elena Zanetti
: bello!
2 hrs
|
grazie Elena :)
|
|
agree |
Umberto Cassano
4 hrs
|
grazie anche a te Umberto :)
|
|
agree |
EleoE
: Mi piace! :)
7 hrs
|
grazie Ele!
|
|
agree |
Sara Negro
: carinissimo, bravo Pierluigi! :o)
21 hrs
|
grazie mille Sara ;)
|
23 hrs
E' (arrivato) il momento della verità!
il mio parto notturno....
Discussion