Nov 21, 2011 12:10
12 yrs ago
English term
soft drug vs unprescribed drug
Not for points
English to Chinese
Other
Automotive / Cars & Trucks
terms about driving theory
How to distinguish these two terms please?
Proposed translations
(Chinese)
5 +1 | 慢性毒品/药品 vs 非处方药 | Liping Deng |
Proposed translations
+1
13 hrs
Selected
慢性毒品/药品 vs 非处方药
The two are medical terms other than automotive ones.
Soft drug is a drug of abuse that is considered relatively mild and not likely to cause addiction(http://www.thefreedictionary.com/soft drug)
According to explanations in Wiki, it shall be 慢性麻醉药品/毒品(http://en.wikipedia.org/wiki/Hard_and_soft_drugs).
Unprescribed drug which is contradicted to prescribed drug, means drugs that are not prescribed by a doctor, which may translated as 非处方药.
(Examples can be found here at NIH: http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/21655716)
Soft drug is a drug of abuse that is considered relatively mild and not likely to cause addiction(http://www.thefreedictionary.com/soft drug)
According to explanations in Wiki, it shall be 慢性麻醉药品/毒品(http://en.wikipedia.org/wiki/Hard_and_soft_drugs).
Unprescribed drug which is contradicted to prescribed drug, means drugs that are not prescribed by a doctor, which may translated as 非处方药.
(Examples can be found here at NIH: http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/21655716)
Note from asker:
Many thanks for the explanation and reminder. I forgot to distinguish them as medical terms for originally they are from a driving theory test. Thanks a lot. |
Many thanks. |
Comment: "Many thanks."
Something went wrong...