Glossary entry

English term or phrase:

cowboy life

Spanish translation:

la vida del vaquero

Added to glossary by Magdalena Balibrea Vich
Jan 10, 2012 12:52
12 yrs ago
1 viewer *
English term

cowboy life

English to Spanish Marketing Tourism & Travel
The eclectic studios all feature a separate theme, inspired by aspects of cowboy life.

Mi propuesta no termina de gustarme. A ver si alguien está más inspirado. No hace falta que sea literal.

El establecimiento consta de estudios eclécticos ambientados en distintos temas referentes a la vida de los vaqueros.

Muchas gracias
Change log

Nov 18, 2012 17:20: Magdalena Balibrea Vich Created KOG entry

Discussion

Mónica Hanlan Jan 10, 2012:
Creo que tu propia traducción es la mejor. Saludos
Victoria Frazier Jan 10, 2012:
A mi también me parece correcta tu traducción.
tu versión original que fue confirmada por Eski, me parece perféctamente válida, al igual que la propuesta de Isabel. Cuestión de gustos. Saludos!
Julieta Spirito Jan 10, 2012:
A mí también me parece bien tu propuesta. Refleja el significado del original y suena bien en español.
¿Por qué no te gusta tu propuesta? A mí me parece bien...

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

la vida del vaquero

Su modo de vida y de producción de alimentos se basa en el pastoreo. Por lo
tanto, el ganado interviene en todos los aspectos de la vida del vaquero: ...

blog.educastur.es/peguranciu/tag/vaqueros/ - En caché - Similares

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-01-10 14:34:06 GMT)
--------------------------------------------------

BIENVENIDO A "VIDA DE VAQUERO" INICIATE A ESTE MUNDO O AYUDA A
HACERLO A LOS QUE LES GUSTARIA, CUENTA TUS EXPERIENCIAS
VIVIDAS ...

vidadevaquero.mforos.com/ - En caché - Similares

VAQUEROS EN EXTINCION - Canal Sonora - Foros
sera que acaso la crisis de la vida del vaquero cada vez fue mas dicil y tuvo que
ver otras opciones? sera acaso que las nuevas generaciones ...

www.canalsonora.com/foros/Tema.asp?...VAQUEROS... -

Saludos
eski :))

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-01-10 14:35:19 GMT)
--------------------------------------------------

Vaqueros de rodeo
A medida que la frontera terminaba, la vida del vaquero pasó a ser muy
idealizada. Las exhibiciones como la de Buffalo Bill Cody's Wild West Show
ayudaron a ...

www.linkmesh.com/vaqueros/.../vaqueros_de_rodeo.php - En caché - Similares
Peer comment(s):

agree Kornelia Berceo-Schneider : Si, Eski, se cierne más al original, también me gusta!
24 mins
Hola Kornelia: Gracias por tu confirmación. eski :))
agree Lourdes Sanchez : fluye bien, tambien podria ser simplemente "vida vaquera"
34 mins
Gracias por tu comentario y saludos, Lourdes. eski :))
agree Beatriz Ramírez de Haro : Muy bien, saludos Eski
3 hrs
Thanks & have a great week, Bea. eski :))
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+3
4 mins

la vida del Oeste

mi traducción sería:
... inspirados en la vida del Oeste

--------------------------------------------------
Note added at 4 minutos (2012-01-10 12:57:11 GMT)
--------------------------------------------------

o del Lejano Oeste
Peer comment(s):

agree Mónica Algazi : en la vida del Lejano Oeste
37 mins
¡Muchas gracias, Mónica y un saludo!
agree Beatriz Ramírez de Haro
1 hr
¡Muchas gracias, Beatriz! Un saludo.
agree Kornelia Berceo-Schneider : Si, Lejano Oeste a menos que se trate de un sitio en Sudamérica, entonces tendría que ser "Vida de los Gauchos" (Charrúas para Mex)
1 hr
¡Muchas gracias, Kornelia! Un saludo.
Something went wrong...
1 hr

vida pastoral

Otra manera de nombra la vida de las zonas vaqueras.
Something went wrong...
+1
2 hrs

Vida en el lejano oeste

para mi quedaria mejor:

... en distintos temas referentes a la vida en el lejano oeste.
Peer comment(s):

agree Cecilia Gowar
3 hrs
Something went wrong...
8 hrs

vida de los vaqueros del oeste americano

Si se habla de gauchos en particular o vaqueros de territorios latinoamericanos, yo pienso que no se utilizaría en inglés el término "cowboy", que está más asociado al "far west" (según Wikipedia, para hablar de la versión canadiense por ejemplo se especifica canadian cowboy, para no confundirlo con el cowboy a secas (lejano oeste))
El término "cowboy" creo que tiene otras implicaciones además de la del pastoreo y la ganadería. Además de cuidar vacas los cowboys eran "tough guys" que luchaban contra los indios, echaban el lazo, domaban potros, etc. Por eso creo que habría que especificar que son esos vaqueros del lejano oeste en particular de los que estamos hablando, y no otros.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search