Feb 1, 2012 15:40
12 yrs ago
6 viewers *
Spanish term

baja por caducidad

Spanish to German Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Meldebescheinigung
Ich stehe hier etwas auf dem Schlauch!
Der Satz lautet: "Este empadronamiento será objeto de baja por caducidad, salvo renovación antes de dos años siguientes a la fecha de alta."

Stimmt da: "Diese Eintragung in das Einwohnerregister unterliegt einer Streichung aufgrund von Ablauf, außer sie wird vor zwei Jahren nach dem Anmeldungsdatum erneuert." Klingt allgemein noch etwas holprig, aber habe ich den Sinn verstanden?

Vielen Dank für eure Hilfe, Bine73

Proposed translations

+4
5 mins
Selected

(Anmeldung) wird bei Ablauf (aus dem Melderegister) gelöscht

es sei denn, sie wird ... erneuert
Peer comment(s):

agree Ursula Leberl
2 hrs
Danke!
agree Katja Schoone
3 hrs
Danke!
agree Expertlang : aber der zweite Teil des Satzes muss noch geändert werden - es sei denn, sie wird innerhalb von zwei Jahren nach Anmeldungsdatum erneuert (das vor 2 Jahren passt nicht)
16 hrs
Danke! Achso, im Askertext. Ja stimmt.
agree Michaela König
19 hrs
Danke!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search