Glossary entry

English term or phrase:

Luncheon

Polish translation:

uroczysty lunch

Added to glossary by jarekab
Mar 10, 2012 15:15
12 yrs ago
2 viewers *
English term

Luncheon

English to Polish Bus/Financial Business/Commerce (general)
Additionally, both teams will receive a luncheon recognizing all employees.
Proposed translations (Polish)
4 +6 uroczysty lunch
5 +2 obiad lub lunch
Change log

Mar 12, 2012 16:40: jarekab Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Iwona Szymaniak

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+6
4 mins
Selected

uroczysty lunch

dałbym tak
Peer comment(s):

agree Lota
1 hr
Dziękuję.
agree Anna Lycett (X)
4 hrs
Dziękuję.
agree Dorota Madrzyk
5 hrs
Dziękuję.
agree Stanislaw Czech, MCIL CL
6 hrs
Dziękuję.
agree Karol Kawczyński
6 hrs
Dziękuję.
agree Elzbieta Petlicka (X)
17 hrs
Dziękuję.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
32 mins

obiad lub lunch

Luncheon oznacza to samo co lunch z jednym wyjatkiem. Lunch to po prostu obiad, lub posilek pomiedzy drugim sniadaniem i obiadem ( z tego co zauwazylam w polskim czasami uzywa sie terminu "lunch", dlatego, ze nie ma dokladnego odpowiednika). Luncheon to obiad na wieksza skale, np. impreza polaczona z obiadem dla pracownikow na ktorej rozdawane sa nagrody za osiagniecia w pracy.
Peer comment(s):

agree Jadwiga Wos
4 hrs
Dziekuje =)
agree Aleksandra Kulej-Jeske : Bardzo dobre objaśnienie
1 day 3 hrs
Dziekuje =)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search