Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Fully stroked cylinder
Danish translation:
cylinder, der har nået fuld slaglængde
Added to glossary by
Steen Johnsen (X)
Mar 23, 2012 17:17
12 yrs ago
English term
Fully stroked cylinder
English to Danish
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
"Allows multiple circuit operation, even when another circuit has a fully stroked cylinder."
Taken from a technical manual for argricultural equipment. I'm unsure about the translation of the three last words in the sentence only.
Thanks a lot
Steen
Taken from a technical manual for argricultural equipment. I'm unsure about the translation of the three last words in the sentence only.
Thanks a lot
Steen
Proposed translations
(Danish)
2 | cylinder, der har nået fuld slaglængde | Malberg |
2 -1 | kolbecylinder | Sigrid Andersen |
Proposed translations
15 hrs
Selected
cylinder, der har nået fuld slaglængde
eller en lignende formulering...
slaglængde: afstanden mellem stemplets øverste og nederste stilling i en cylinder
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2012-03-24 08:58:51 GMT)
--------------------------------------------------
"Stroke" kan bl.a. betyde "slaglængde".
slaglængde: afstanden mellem stemplets øverste og nederste stilling i en cylinder
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2012-03-24 08:58:51 GMT)
--------------------------------------------------
"Stroke" kan bl.a. betyde "slaglængde".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tak for hjælpen!"
-1
14 hrs
kolbecylinder
Jeg mener, at det er en Kolbenzylinder paa tysk, har dog meget sjaellend hoert ordet kolbecylinder paa dansk....cylinder med kolbe maaske?
Discussion
Her er et herlig billede hvis ikke andet :-)
Ikke fordi jeg har en pind forstand på det, men i en meget fjern fortid kendte jeg en smule til dokumentation om hydraulik.
Der er noget, der hedder full stroke, og hvis din engelske tekst er oversat fra et andet sprog, kan det være, de ikke har brugt den helt gængse udtryk.
Men det kan som sagt være, fordi jeg ikke ved, hvad jeg blander mig i...
God weekend!
Men da det også involverer et kredsløb, og dette er 'fully stroked', kunne det have noget at gøre med gnisten i cylinderen. jvf. 'striking distance', som betyder gnistlængden.
Jeg tror det er et af de steder hvor der er forskel i tysk og dansk sprogbrug. Hvis man siger "hydraulikcylinder" på dansk, så vil det være underforstået at der er tale om hele enheden, med cylinder, stempel osv.
Hvad du skriver indikerer at tysk i modsætning til dette ikke har noget underforstået, men omhyggeligt nævner alle dele i enheden "kolbezylinder", "cylinder med stempel"
Så kunne fully stroked betyde noget i retning af at cylinderen var i en position af maksimal forlængelse.
Hmm - fuldt udslag?