Apr 20, 2012 10:46
12 yrs ago
Persian (Farsi) term
وفا نکردن
Persian (Farsi) to English
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
حالا اینکه چرا عمر پسر کباده کشش وفا نکرده بود را باید از شیخ می پرسید
Proposed translations
(English)
5 +1 | not to last very long | Edward Plaisance Jr |
5 +1 | he died / his life ended / he didn't live long | Neda Namvar Kohan |
5 +1 | be disloyal to/break faith with | Ahmad Kabiri |
5 +1 | his life failed him | Younes Mostafaei |
5 | to die soon | Zeynab Tajik |
3 | perished unexpectedly | Mohammad Ali Moinfar (X) |
Proposed translations
+1
6 hrs
Selected
not to last very long
...why his life didn't last very long/why he met an untimely end
2 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 min
he died / his life ended / he didn't live long
.
Peer comment(s):
agree |
Masoud Fahimkhah
: Now why didn't his athlete son live long, he must asked the Sheikh.
17 mins
|
Thank you!
|
1 min
to die soon
.
--------------------------------------------------
Note added at 1 min (2012-04-20 10:48:01 GMT)
--------------------------------------------------
there is no need to translate so literally!
--------------------------------------------------
Note added at 1 min (2012-04-20 10:48:01 GMT)
--------------------------------------------------
there is no need to translate so literally!
+1
3 mins
be disloyal to/break faith with
I think a literal translation would also work, and even is needed to keep the color of the original.
+1
16 mins
4 hrs
perished unexpectedly
.
Something went wrong...