Glossary entry

English term or phrase:

amounts collected

Russian translation:

(безакцептное) списание средств третьими лицами со счёта Клиента

Added to glossary by Irina Nesterenko
May 16, 2012 14:49
12 yrs ago
1 viewer *
English term

amounts collected

English to Russian Law/Patents Law: Contract(s) Terms and Conditions
The customer agrees to debiting his/her account with amounts collected by third parties authorised by him/her from the account he'she holds with the bank. If at the time of a debit the bank had received a relevant order by the customer to pay amounts collected by a third party specified in such order from the customer's account (standing order), the bank shall be required to meet the request of a customer who is a consumer to reverse the debited amounted from his/her account.
'the debited amounted' is the original text.
collected - относится к amounts или 'collected by third parties'?!?

Proposed translations

3 hrs
Selected

(безакцептное) списание средств третьими лицами со счёта Клиента

безакцептное - означает отсутствие обязательного условия подтверждения согласия Клиента на списание, например, сумм за услуги ЖКХ или других учреждений, с которыми Клиент состоит в договорных отношениях. Полагаю, что термин "списание средств" тут будет более уместен. "Безакцептное" можно опустить - зависит от контекста.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-05-16 17:52:18 GMT)
--------------------------------------------------

'Collected' refers to the third parties, sure.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "спасибо!"
12 mins

снятие денег

дает согласие на снятие уполномоченными ею третьими лицами денег с банковского счета, открытого на ее имя
Peer comment(s):

neutral ViBe : Слово "снятие" - не очень корректно в терминолог. отношении
6 hrs
да, согласна, списание - лучший вариант
Something went wrong...
+1
33 mins

средства, снимаемые третьими лицами

collected by third parties - подписывая договор с каким-нибудь поставщиком услуг, владелец счёта позволяет такому поставщику услуг самостоятельно списывать комиссии за свои услуги. Как пример - автоматическое пополнение телефонной карты предоплаты, если кредит на ней опускается ниже определённой суммы.
Peer comment(s):

agree Irina Zayonchkovskaya
54 mins
спасибо!
neutral ViBe : Слово "снимать" - из другого регистра. Не термин.
6 hrs
Something went wrong...
5 mins

CM.

amounts collected - some one (the third party) bill the customer. So, the amount owned by customer, he/she agreed to pay from his/her bank account.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2012-05-17 02:56:13 GMT)
--------------------------------------------------

The customer agrees to debiting his/her account with amounts collected by third parties authorized by him/her from the account he'she holds with the bank. -

Клиент согласен выплатить сумму долга (третьему лицу) уполномочив ее/его получить эту сумму со своего банковского счета.
Peer comment(s):

neutral ViBe : Алескандр, а перевод-то какой предлагаете?
6 hrs
Добавил :-) спасибо, заработался.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search