Glossary entry (derived from question below)
Czech term or phrase:
dřevěná ruka/noha
English translation:
numb hand/leg
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-06-17 21:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jun 14, 2012 10:17
11 yrs ago
Czech term
dřevěná ruka/noha
Czech to English
Medical
Medical (general)
'má dřevěnou P ruku a obě nohy, protetické pomůcky 0, handikapy 0, pracuje jako dělník v Praze'
given the above extra information, 'wooden arm/leg' seems unlikely ...
Maybe it is some kind of dead arm syndrome or similar?
given the above extra information, 'wooden arm/leg' seems unlikely ...
Maybe it is some kind of dead arm syndrome or similar?
Proposed translations
(English)
4 | numb hand/leg | Helena Gogelova |
5 | wooden prostethic (P) arm/leg | Zdenek Sokolik (X) |
4 | artificial leg/hand | Martin König |
4 | wooden / stiff hand/leg | Jiri Lonsky |
Proposed translations
1 hr
Selected
numb hand/leg
We use a similar term "zdřevěnělý" in informal Czech to refer to "numb" or "dead" (arm/leg). I don't think that the physician meant an artificial leg.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I did say I would go with this one above, but I'm going to leave the final decision to the 'community'!"
7 mins
artificial leg/hand
Pokud se nejedná o konkrétní materiál, používají toto. Nebo protetic leg/hand
--------------------------------------------------
Note added at 9 min (2012-06-14 10:26:13 GMT)
--------------------------------------------------
Oh sorry, in English: "If not related to the material used, the terminology is like that. Or prosthetic leg/hand."
--------------------------------------------------
Note added at 9 min (2012-06-14 10:26:13 GMT)
--------------------------------------------------
Oh sorry, in English: "If not related to the material used, the terminology is like that. Or prosthetic leg/hand."
Note from asker:
ano, ale v dané situaci: 'protetické pomůcky 0, handikapy 0, pracuje jako dělník v Praze'. To je nějaký divný, ne? |
2 hrs
wooden / stiff hand/leg
Wooden is used in the same metaphorical sense as "dřevěný" in Czech, also synonymous to stiff. Not necessarily numb, though.
11 hrs
wooden prostethic (P) arm/leg
It is the case indeed. Capital P in the text stands for Prosthetic which denotes an artificial limb. The usual reference to the material used to making such a limb is then plain "wood".
Discussion
I'm going to go with 'numb' or even 'totally numb' - whoever posts it as an answer first gets the points! (if that is important to you :) )