Jul 3, 2012 07:42
11 yrs ago
1 viewer *
Russian term
принимать таблетки постоянно по жизненным показаниям
Russian to English
Medical
Medical (general)
принимать таблетки постоянно по жизненным показаниям
(в справке)
(в справке)
Proposed translations
(English)
Proposed translations
11 mins
Selected
administer pills permanently in accordance to the vital signs
Please, see the link for the expression "vital signs"
Reference:
Peer comment(s):
neutral |
Oleksiy Markunin
: Vital signs - это не совсем жизненные показания, это признаки.
2 hrs
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
9 mins
take pills constantly and according to the vital parameters of health
-
-1
23 hrs
take pills on a permanent basis for life-saving indications
как вариант...
Peer comment(s):
disagree |
Ana Dimitrova
: I think "life-saving indications" refers to treatment of health disorders which are life9threatening.
4 hrs
|
46 days
take the pills continuously in accordance with health results
по жизненным показаниям - Мне кажется, что в этом случае будут проводиться тесты или анализы, по результатом оных и будут делать выводы.
Discussion