Glossary entry

English term or phrase:

турнир по армрестлингу

Russian translation:

The "Trendy Sport" armwrestling tournament

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-09-14 13:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Sep 10, 2012 14:53
11 yrs ago
English term

турнир по армрестлингу

English to Russian Other Sports / Fitness / Recreation powerlifting, armwrestlin
Мне нужно подписать фотографию на английском, которая на русском подписана так:
"Модный спорт" - турнир по армрестлингу

Меня волнуют артикль и более благозвучный порядок слов, ну и тире. Оно вообще должно стоять в английском варианте? может лучше запятую вместо него?
Я написал так:
"Fashionable Sport" - the armwrestling tournament.

Discussion

Artur Baibulatov (asker) Sep 10, 2012:
Да, Axmxz. PERFECT! :) Я так и напишу.
AxmxZ Sep 10, 2012:
Если это само название турнира, то непонятно зачем дефис. '"Модный спорт" - турнир по армрестлингу' наводит на мысль что есть еще например '"Модный спорт" - турнир по серфингу', 'пауэрлифтингу' итд. Может тогда The "Trendy Sport" armwrestling tournament?
Andrei Mazurin Sep 10, 2012:
Артур, если будет время и желание, посмотрите, пожалуйста, вот этот, скажем, материал об особенностях перевода заголовков англоязычной прессы при помощи назывных предложений.

http://www.rae.ru/use/?section=content&op=show_article&artic...

Спасибо.
Artur Baibulatov (asker) Sep 10, 2012:
Андрей, я не согласен. Это вообще не предложение. Ну это как заголовок скорее.
Artur Baibulatov (asker) Sep 10, 2012:
Axmxz, спасибо за trendy. Но "Модный спорт" это название турнира. Мне кажется, надо писать так: "Trendy Sport". Только есть вопрос. Можно вообще без артикля? Так: "Trendy Sport" - armwrestling tournament.
Andrei Mazurin Sep 10, 2012:
Имхо, надпись к фотографии - классический пример назывного предложения. Соответственно, перевод:

Fashionable Sport Armwrestling Tournament
Artur Baibulatov (asker) Sep 10, 2012:
Да, верно. Это название.
Andrei Mazurin Sep 10, 2012:
Артур, простите, я правильно понимаю, что "Модный спорт" - это название турнира?

Proposed translations

2 hrs
Selected

The "Trendy Sport" armwrestling tournament

That should do it.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо. Настоящий специалист :)"
56 mins

Fashionable Sport - arm-wrestling tournament

"arm-wrestling" пишется через дефис или два отдельных слова, но никак не вместе. В артикле необходимости нет, имхо.
Peer comment(s):

neutral Andrei Mazurin : См., например, National Armwrestling Promotions (NAP) specializes in bringing armwrestling competitions and tournaments to various special events in the United States, http://napsport.com/
21 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search