Oct 25, 2012 06:54
11 yrs ago
English term

down to

Non-PRO English to French Tech/Engineering Construction / Civil Engineering roads
Remove, replace, reshape (gradient) and compact critical sections of existing road down to in-situ material (25% by area)
Proposed translations (French)
3 jusqu'à
4 +1 jusqu'au niveau de
2 à l'arase du
Change log

Oct 25, 2012 11:21: cc in nyc changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Bertrand Leduc, mchd, cc in nyc

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

2 hrs
Selected

jusqu'à

Peut-être?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you"
33 mins

à l'arase du

À mon avis, il s'agit d'aplanir la surface, il restera des parties avec la terre ou gravier qui est déjà en place, et on rajoute pour remplir des trous, puis on compacte.
Something went wrong...
+1
2 hrs

jusqu'au niveau de

"Remove, replace, reshape (gradient) and compact critical sections of existing road down to in-situ material (25% by area)"
=
" ... jusqu'au niveau de ..."

Je comprends que tous les matériaux employés pour construire la route déjà existante doivent être complètement enlevés – jusqu’au niveau du sol "naturel" (qui était sur place (in-situ) avant qu'il y ait une route). La route rénovée devra reposer sur le sol naturel compacté, pas sur l’ancienne route.
Peer comment(s):

agree cc in nyc
2 hrs
Thanks!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search