Glossary entry

English term or phrase:

immediate Terms

Greek translation:

άμεση πληρωμή

Added to glossary by Viole T.
Oct 25, 2012 12:57
11 yrs ago
English term

immediate Terms

English to Greek Bus/Financial Other
- 10.000 USD payable 3 October 2012, immediate Terms.
- 10.000 USD payable 5 December 2012, immediate Terms.

Discussion

Savvas SEIMANIDIS Oct 27, 2012:
@ Nikolaos Vlamakis Άγαπητέ Νίκο, καλημέρα.
Εμπεριστατωμένες οι παρατηρήσεις σου όπως πάντα.
1. Ως προς την συσχέτιση με τον όρο maturity πρόκειται, όντως, για υπόθεση γιαυτό και εισάγω την πρότασή μου με το ρήμα ''υποθέτω''. Θα παρακαλούσα λοιπόν την συνάδελφο Viole T. να μας παράσχει τις απαραίτητες διευκρινίσεις περί της προελεύσεως των ποσών: εξόφληση οφειλής, π.χ. δανείου, ή λήξη ομολόγων;
2. Ως προς τον άμεσο ή βραχυπρόθεσμο χαρακτήρα των προθεσμιών, ο ορισμός είναι σαφής, οποιαδήποτε πηγή κι αν συμβουλευθούμε. Δεν μπορούμε να ονομάζουμε ''άμεση πληρωμή'' μία πληρωμή με ημερομηνία καθορισμένη άνω των 30 ημερών.
Ας δούμε λοιπόν τις συμπληρωματικές πληροφορίες τις οποίες εύχομαι να μας κοινοποιήσει η ερωτώσα συνάδελφος. Ευχαριστώ για τον πάντα εποικοδομητικό διάλογο και καλό Σαββατοκύριακο.
Nikolaos Vlamakis Oct 27, 2012:
Σάββα, συσχετίζεις διαφορετικά πράγματα. Η αμεσότητα της πληρωμής Α δεν ορίζεται από το χρονικό περιθώριο που τη χωρίζει από την πληρωμή Β, αλλά από το χρονικό περιθώριο που τη χωρίζει από την ημερομηνία 3/10. Για παράδειγμα, αν δύο πληρωμές έχουν χρονικό περιθώριο μεταξύ τους εκατό χρόνια αλλά η καθεμιά γίνει στην προκαθορισμένη ημερομηνία τότε και οι 2 θεωρούνται άμεσες.
Επίσης, θα ήθελα να σημειώσω ότι η πρότασή σου βασίζεται στο εντελώς αυθαίρετο δεδομένο ότι ο αγγλικός όρος είναι το "maturity". Από πού προκύπτει αυτό;
sofi21 Oct 25, 2012:
με μπερδεύει αρκετά αυτό http://www.proz.com/kudoz/English/government_politics/103618...
αν εννοούσαν άμεση πληρωμή, θα μπορούσε να γράφει payment

Proposed translations

+1
7 mins
Selected

άμεση πληρωμή

Θεωρώ ότι αυτό είναι στη συγκεκριμένη περίπτωση.
Peer comment(s):

agree Nadia-Anastasia Fahmi
17 hrs
Ευχαριστώ.
neutral Savvas SEIMANIDIS : Δεν είναι αντιφατικό να χαρακτηρισθή ως ''άμεση πληρωμή'' μία οφειλή πληρωτέα δύο μήνες αργότερα από την πρώτη ;! (03.10 - 05.12)
1 day 13 hrs
Απαντώ στο "discussion".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Κατάφερα και ρώτησα τον πελάτη και ήθελα να αποδοθεί ως άμεση πληρωμή. Οπότε καλύτερα να κρατήσουμε αυτήν την απόδοση. Ευχαριστώ και πάλι."
2 hrs

άμεση ισχύ

Perhaps the wording "immediate terms" means that the payment need not be made on that particular date but it can be made on that particular date onward.
Basically, it's lawyers' jargon for saying "άμεση πληρωμή"
Something went wrong...
1 day 13 hrs

άμεση ή βραχυπρόθεσμη λήξη

-Στο χρηματοπιστωτικό πεδίο, ο όρος αναφέρεται στην ημερομηνία λήξεως οφειλών και χρεωγράφων (maturity) και συμπεριλαμβάνει και την άμεση και την βραχυπρόθεσμη λήξη. (immediate and short term maturities) Έτσι εξηγείται το γεγονός -φαινομενικά αντιφατικό -να χρησιμοποιείται ο ίδιος όρος για δύο ποσά τα οποία είναι πληρωτέα με δύο μήνες διαφορά : 3 Οκτωβρίου -5 Δεκεμβρίου.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2012-10-27 03:08:47 GMT)
--------------------------------------------------

-Υποθέτω ότι μάλλον πρόκειται περί πίνακος ομολόγων με ένδειξη της ημερομηνίας λήξεως η οποία διακρίνεται σε:
1. άμεση-βραχυπρόθεσμη
2. μεσοπρόθεσμη
3. μακροπρόθεσμη

--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2012-10-27 04:08:00 GMT)
--------------------------------------------------

- Αναφορές:
1. Ορισμός της προθεσμίας στο χρηματοπιστωικό πεδίο από τον Ο.Ο.Σ.Α. :
'' Access time series of immediate (overnight), short-term (3 month interbank rate), and long-term (10 yr bonds) interest rates for OECD countries and major non-member economies. The series are updated continuously.''
Πηγή: http://www.oecd.org/fr/std/statistiquesfinancieres/derniersd...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2012-10-27 04:23:33 GMT)
--------------------------------------------------

2.
'' Term to maturity
Ο όρος χρησιμοποιείται στα αποδεικτικά ή τις ανακοινώσεις των ομολογιακών δανείων και χαρακτηρίζει τον τύπο της
χρονικής διάρκειας του χρεογράφου. Ανάλογα με τον χαρακτηρισμό του σαν βραχυχρόνιο, μεσοπρόθεσμο ή
μακροχρόνιο αναφέρεται αντίστοιχα σαν short term, intermediate term, long term. ''

Πηγή: http://www.ine.otoe.gr/UplDocs/tekmiriosi/diafora/arxontakis...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search