Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
apéndice del protocolo
English translation:
appendix to the notary\'s protocol book/register
Added to glossary by
yolanda Speece
Oct 25, 2012 16:42
11 yrs ago
35 viewers *
Spanish term
apéndice del protocolo
Spanish to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Wills and testaments
se identificó con su credencial de elector número XXXXXXXXXXXXXXXXYXXXXXX misma que en copia fotostática agrego al APÉNDICE DEL PROTOCOLO con el número de este instrumento y con la letra "X"
Proposed translations
(English)
5 +1 | appendix to the notary's protocol book/register | AllegroTrans |
4 -1 | Appendix to the Formal Registry | Ana Myriam Garro (X) |
Proposed translations
+1
31 mins
Selected
appendix to the notary's protocol book/register
The Role of the Notary in Scotland: The United Kingdom and ...
The instrument would then be recorded in the notary's protocol book. The protocol book eventually represented a record of all instruments made by the notary and was of ...
www.ukinf.org.uk/roleinscotland.html - Cached
Comparative Law - CivilLawNotary - Wake Forest University
When a Florida Civil-law Notary takes custody of another Florida Civil-law Notary's protocol because of revocation or death the custodial Florida ...
wwws.wfu.edu/~palmitar/Courses/ComparativeLaw/Course... - Cached
Solicitors in Newry Northern Ireland - Donnelly Neary & Donnelly
When in public form, one un-executed minute copy (minute) is retained of record in the notary's protocol, thereby constituting a public instrument, and a fully engrossed ...
www.dndlaw.com/news/viewdetails.asp?ID=173 - Cached
The instrument would then be recorded in the notary's protocol book. The protocol book eventually represented a record of all instruments made by the notary and was of ...
www.ukinf.org.uk/roleinscotland.html - Cached
Comparative Law - CivilLawNotary - Wake Forest University
When a Florida Civil-law Notary takes custody of another Florida Civil-law Notary's protocol because of revocation or death the custodial Florida ...
wwws.wfu.edu/~palmitar/Courses/ComparativeLaw/Course... - Cached
Solicitors in Newry Northern Ireland - Donnelly Neary & Donnelly
When in public form, one un-executed minute copy (minute) is retained of record in the notary's protocol, thereby constituting a public instrument, and a fully engrossed ...
www.dndlaw.com/news/viewdetails.asp?ID=173 - Cached
Peer comment(s):
agree |
Charles Davis
: I would argue strongly for "protocol" (notary's protocol or notarial protocol); I don't think even "register" is suitable, because it implies a book in which details of acts are recorded, whereas a protocol contains originals of the acts themselves).
19 mins
|
OK but my notary colleague here in England refers to this as a "register"
|
|
disagree |
Ana Myriam Garro (X)
: Please see Charles' discussion entry. According to the Merriam Webster dictionary "Formal Registry" is the correct word.
6 hrs
|
agree |
Adrian MM. (X)
: City of London Scrivener-Linguist etc. Notaries keep a Protocol: Brooke's Notary + http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law:_contracts/...
2 days 23 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
8 mins
Appendix to the Formal Registry
Definición del Diccionario Jurídico Cabanellas de las Cuevas
Protocolo: Formal Registry of a Notary Public or special notary public.
Protocolo: Formal Registry of a Notary Public or special notary public.
Peer comment(s):
disagree |
AllegroTrans
: a notary keeps a register, but it isn't a registry
24 mins
|
Allegro, perhaps I made the mistake of not asking which country it is from. In Argentina "Protocolo" is a Formal Registry, not Register. The definition is provided by a reputable lawyer with a masters degree in U.S.
|
Discussion
http://www.merriam-webster.com/dictionary/registry
So in American English it is correct.
I have given my view on whether a "protocolo" should be called a register (or registry in American English), but as you can see from Allegro's response to me, even professional notaries use the term, so I can hardly claim it is definitely wrong. It is just a matter of opinion.
"¿Qué es el Protocolo Notarial?
El protocolo es el libro formado por folios numerados y sellados, en los que el notario asienta y autoriza las escrituras y actas que se otorguen ante él."
http://escribaniarodolfi.com.ar/preguntas.html#4
As I have just said, I don't think "register" is the right word for it in English. But in any case, a registry is a place where registers are kept; the books themselves are registers.
"1. Documents in notarial or authentic form:
Normal practice shall be for such documents to be executed in duplicate original and for the original not issued to the client to be kept on a notarial protocol."
http://www.facultyoffice.org.uk/Notaries4.14.html
They're also called protocols in Australia.