Jan 21, 2013 19:38
11 yrs ago
Swedish term

Göteborgs utvalda

Swedish to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
xxxxx stod för utmaningen att lyfta produktområdet Göteborgs utvalda.

...accounted for the challenge to raise the product area of the ones selected in Gothenburg. (?)
Proposed translations (English)
5 +3 Göteborgs Utvalda
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Christopher Schröder

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Cynthia Coan Jan 22, 2013:
"Stå för" translation challenge I can't really add anything to comments suggesting leaving the product brand name as is (untranslated), but I'd be inclined to translate the passage as, "xxxx bore the cost of the challenge to raise the Göteborgs Utvalda product line." I based my translation of "stå för" on what I found at http://sv.bab.la/lexikon/svensk-engelsk/stå-för.
Helena Grahn (asker) Jan 21, 2013:
I think Gothenburg elect is a product line Xxxx accounted for the challenge to raise the product area of Gothenburg elect.

Proposed translations

+3
3 hrs
Selected

Göteborgs Utvalda

It's a brand name for a product line. See the first link. There doesn't seem to be an English equivalent used by the maker.

An example of an analogous product (of which I'm fond, BTW) is at the second link.
Peer comment(s):

agree Lene Johansen : I would have to agree with Charles. Alternatively, you could use Götenborg's Select as an explanation.
20 mins
agree Viachaslau
50 mins
agree Charlesp
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "tks!"

Reference comments

19 hrs
Reference:

"Göteborgs Utvalda" product info. in English

For info. on "Göteborgs Utvalda" calories, nutrition facts, etc. see below links.

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2013-01-22 15:19:50 GMT)
--------------------------------------------------

The product seems to be widely advertised as a kind of cracker that's good with cheese.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search