Feb 7, 2013 11:47
11 yrs ago
English term
Artillery counter-reconnaissance by measurements
English to Russian
Social Sciences
Military / Defense
The English term may not be correct, but it is not important, because I am actually translating from Finnish into Russian. The Finnish term is “tykistön mittaustiedustelu” (lit. ‘artillery measurement reconnaissance’) and it refers to determining the positions of the enemy artillery by locating them by muzzle flash and shot bang bearings (пеленгацией), and also by radar on the basis of the trajectory of the projectile.
Proposed translations
(Russian)
3 +1 | артиллерийская инструментальная разведка (АИР) | Oleksandr Melnyk |
2 | разведка позиций огневых средств противника | Oleg Delendyk |
Proposed translations
+1
16 mins
Selected
артиллерийская инструментальная разведка (АИР)
Артиллерийская инструментальная разведка
составная часть артиллерийской разведки; ведётся с помощью различных приборов (инструментов) обнаружения и измерения. Определяет координаты целей (объектов) в расположении противника, обслуживает стрельбу своей артиллерии, а также проводит фотограмметрические работы. Подразделяется на оптическую, звуковую, радиолокационную и радиотехническую разведку.
составная часть артиллерийской разведки; ведётся с помощью различных приборов (инструментов) обнаружения и измерения. Определяет координаты целей (объектов) в расположении противника, обслуживает стрельбу своей артиллерии, а также проводит фотограмметрические работы. Подразделяется на оптическую, звуковую, радиолокационную и радиотехническую разведку.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Да, так это у меня и было, но русский проверщик не одобрял. Я текст давно уже перевел и так не помнил, как нашел этот термин. "
33 mins
разведка позиций огневых средств противника
-
Reference:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D0%BE%D0%BE%D0%BF%D0%B0%D1%80%D0%BA_(%D0%A0%D0%9B%D0%A1)
Something went wrong...