Feb 16, 2013 09:59
11 yrs ago
1 viewer *
English term
2 East/East
English to Russian
Tech/Engineering
Computers: Systems, Networks
Ethernet
The IDU shall support aggregation of bandwidth for gigabit Ethernet to support up to 600Mbps total gigabit Ethernet throughput.
Two modem modules and two ODUs are required per end for 2+0 East/East operation.
2+0 East/East may be configured to one of two operation modes:
Trunked-all front-panel GigE ports share the aggregate bandwidth.
The IDU internal layer 2 Ethernet switch will load balance packets between the two radio links based upon the source and destination MAC addresses
Segregated- The IDU front-panel GigE ports shall be grouped into two groups of two ports.
Group 1traffic shall be sent across the link 1, group 2 traffic shall be sent across link 2.
Спасибо!
Two modem modules and two ODUs are required per end for 2+0 East/East operation.
2+0 East/East may be configured to one of two operation modes:
Trunked-all front-panel GigE ports share the aggregate bandwidth.
The IDU internal layer 2 Ethernet switch will load balance packets between the two radio links based upon the source and destination MAC addresses
Segregated- The IDU front-panel GigE ports shall be grouped into two groups of two ports.
Group 1traffic shall be sent across the link 1, group 2 traffic shall be sent across link 2.
Спасибо!
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | удвоение пропускной способности | Nadiia and Vatslav Yehurnovy |
3 | передача по каналам 2+0 в направлении "восток-восток" | Svetlana Vishnyakova |
3 -1 | 2+0 Восток/Восток | Enote |
Proposed translations
+1
21 mins
Selected
удвоение пропускной способности
См. стр. 2 по ссылке. "2+0" не надо в "2" сокращать.
Example sentence:
The 2+0 East/East configuration allows for the doubling of the throughputs.
Peer comment(s):
neutral |
Oleg Delendyk
: она-то позволяет, но переводится ли East/East как удвоение пропускной способности? / Почитал. Ничего по сути моего вопроса не нашёл. :-(
35 mins
|
Олег Макарович, почитайте по ссылке в ПДФе, это спецжаргон радиорелейщиков :)
|
|
agree |
rns
: Стороны света, конечно, обозначают направление и в сетях, но по результату все верно.
1 hr
|
спасибо!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
1 hr
2+0 Восток/Восток
тут 2+0 - это конфигурация - 2 рабочих каналов, 0 резервных, отсюда и удвоение скорости, т.к. работают 2 канала, а не 1.
Что у них под East понимается - не знаю. Если это про спутниковую связь, то это может быть восточная антенна или восточный регион. 2 востока - оба канала на него работают
Что у них под East понимается - не знаю. Если это про спутниковую связь, то это может быть восточная антенна или восточный регион. 2 востока - оба канала на него работают
Peer comment(s):
disagree |
rns
: В East/West тоже два канала работают, но удвоения нет, т.к. нет согласующего антенного устройства. // Есть в объяснении; а о переводе — это не спутниковая связь (trunked, radio links в контексте), поэтому стороны света не могут быть переведены буквально.
37 mins
|
Спасибо. А где в моем варианте перевода про удвоение? Ну объяснение - это скорее полемика с предыдущим вариантом в котором предпочли выкинуть East/East. Ну а на спутниковой связи я и не настаиваю. Т.е. вы тоже опускаете East/East?
|
2 hrs
передача по каналам 2+0 в направлении "восток-восток"
Я бы так перевела.
Discussion
Но постойте, вы же поддержали вариант перевода, в котором 2+0 просто опущен. Так вы согласны с опусканием или нет?
По основной функции, выполняемой этой схемой подключения.
> И почему вы опускаете из перевода 2+0?
2+0 должно остаться, конечно, но моих переводов в этом вопросе нет. В отличие от Ваших. :)
И почему вы опускаете из перевода 2+0?
В самом деле — какой в радиорелейной связи восток? А также север, юг и запад?
Там вообще, как мне помнится по учебке, все в пределах прямой видимости.
"One modem is referred to as the west modem and the other as the east modem. The SDIDU is connected to two ODUs, one broadcasting/receiving in one directing of the ring
architecture and the other broadcasting/receiving in the other." — самостоятельной смысловой нагрузки не несут.