Glossary entry

English term or phrase:

by immigrant background

French translation:

par catégorie d'immigration

Added to glossary by Francis Marche
May 7, 2013 19:38
11 yrs ago
3 viewers *
English term

by immigrant background

English to French Social Sciences Education / Pedagogy il s'agit de statistiques
J'ai du mal à traduire "by immigrant background" dans la phrase suivante:
Relationship between reading performance of students and mother’s educational attainment, by immigrant background.

Merci de votre aide!
Change log

May 10, 2013 12:07: Francis Marche Created KOG entry

Discussion

Daryo May 7, 2013:
a bit more context, if possible.
Am I guessing right that this is the title of a table or graphic where on one axis are listed various ethnic backgrounds/origins of groups of immigrant population and where on the other axis are shown reading performances for each group?

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

par catégorie d'immigration

C'est le terme consacré en statistiques sociales et dans ce type d'étude sur les résultats scolaires, comme le confirme l'abondance des résultats de recherche Google.
Note from asker:
Merci Francis!
Peer comment(s):

neutral Daryo : this might be or not be the right term for this ST, but ghits on their own are not a proof of anything - what's needed is the exact context.
1 hr
agree GILLES MEUNIER : Simplement
5 hrs
agree Thomas Rebotier
17 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
-2
10 mins

avec un arrière-plan d’immigration

Une possibilité.
Ou tous simplement « avec un background d’immigration ».
Note from asker:
Merci Simon! Thanks Toby!
Peer comment(s):

disagree Tony M : 'by' here refers to the analysis of the relationship, so there is no element of 'avec' about it. And hence 'arrière-plan' is probably a bit skewed from the ideal translation of 'background' here, which I think (subject to context) is more about 'past'
5 mins
disagree Anne R : non. pas français
9 hrs
Something went wrong...
+1
56 mins

en fonction des antécédents d'immigration

Voir par exemple formulaire au Canada :
Peer comment(s):

agree Tony M : This corresponds to my understanding of the source text, and how I was seeking to render it.
14 mins
Thank you, Tony!
agree Bertrand Leduc
36 mins
Merci, Bertrand !
disagree Daryo : I very much doubt that a "reading abilities statistic" shown in correlation with date and port of entry into a country would be meaningful in any way. Comparing those entering through Heathrow with those entering through Dover would show…?
2 hrs
"Immigrant background" is not limited to dates and ports of entry, but many other aspects of immigration activity.
Something went wrong...
14 mins

en fonction de la situation (du sujet) au niveau de l'immigration

I feel pretty sure that the 'by' here has the sense of 'en focntion de' — it is used this way a lot in statistical fields.

As far as the bast translation of 'background' goes, I fear this is going to depend a great deal on your wider context; for example, just to start with, do we know that all the subjects are immigrants? If not, then by 'background' (an arguably poor choice of word), we might in fact be meaning 'whether or not they come from an immigrant background at all'. There may also be an issue here whether we are talking about children who have themselves immigrated, or children born in [the country] of immigrant parents?

All these points will need to be taken into account when choosing how to handle the 'background' part — but I suspect your main query was perhaps the use of 'by' here?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-05-07 20:47:27 GMT)
--------------------------------------------------

As I said, it all depends on what the writer meant by 'background' — I strongly suspect it was an attempt to be politically correct and avoid saying 'racial background' (which would explain the otherwise potentially puzzling use of 'background'); but as I have been at pains to explain, it very much depends whether or not it is already known that the subjects involved are all immigrants or not (what is the study group?) If not, then it would be nonsense to say in essence 'what country do they come from?' if they are in fact locals. In which case, the expression might conceivably mean 'whether or not the subject is from in immigrant background' — this should be immediately apparent from the wider context, but is NOT unequivocally clear from the limited context we have here.

I think the objectors are in fact really picking holes in an error in my non-native attempted formulation in FR — in the absence of adequate context to clarify the 'background' part, I was really only concentrating on the way to interpret the 'by' here; I wish now I had simply edited the question term to that effect.
Peer comment(s):

agree FX Fraipont (X) : my understanding too - http://preview.tinyurl.com/By-immigrant-background
4 mins
Great, thanks F-X!
disagree Simon Charass : « niveau de l'immigration » referres to immigartion status and not to the place of origin of the student as the sentence posted implies.
6 mins
As I said, only the wider context would tell us if this is 'what immigration' or 'if immigration'; I don't think that is the key issue here, which is surely the 'en fonction de...' part.
neutral Daryo : I would tend to agree with Simon, but more context is really needed.// "country of origin" is more likely meaning than "immigration status", but nothing to confirm or invalidate it.
32 mins
I'm not quite sure I really understand the problem? Perhaps 'situation vis à vis l'immigration' would be better?
Something went wrong...
+4
8 hrs

selon l'origine migratoire

"En réalité, garçons et filles, quelle que soit leur origine migratoire, sont confrontés à des rôles sociaux distincts qui peuvent influencer leurs performances scolaires et compromettre l’égalité des chances".

Les enfants de migrants: un véritable potentiel - Forum suisse pour l
www.migration-population.ch/.../les enfants de migrants.pdf
Example sentence:

Les enfants d'immigrés ont des parcours scolaires différenciés selon leur origine migratoire

Les parcours des enfants d'immigrés sont très différenciés selon le pays de naissance des parents.

Note from asker:
Merci Marion!
Peer comment(s):

agree Hervé Michaud
1 hr
merci Hervé !
agree Savvas SEIMANIDIS
5 hrs
merci cher ami !
agree Alain Boulé
5 hrs
merci Alain !
agree Pierre Souris
16 hrs
merci Pierre.
Something went wrong...
9 hrs

données sur la relation ...... ,ventilées par antécédents migratoires

par antécédents migratoires ou antécédents d'immigration : voir par ex:

http://www.oecd-ilibrary.org/employment/perspectives-de-l-em...


--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2013-05-08 07:44:14 GMT)
--------------------------------------------------

ventilé(e) est l'expression utilisée en statistiques
Something went wrong...

Reference comments

4 hrs
Reference:

Untapped Skills

Untapped Skills
REALISING THE POTENTIAL OF IMMIGRANT STUDENTS
...
This report is the product of a collaborative effort between the countries participating in PISA, the experts and institutions working within the framework of the PISA Consortium, the OECD Directorate for Education (EDU) and the OECD Directorate for Employment, Labour and Social Affairs (ELS).
...
This book looks at the educational attainment of immigrant children and how it could be improved, drawing on results from the OECD Programme for International Student Assessment (PISA), which measures the performance of students at the age of 15 across the OECD and a number of other countries.
...
...
• Figure 5.4 •
Relationship between reading performance of students and mother’s educational attainment,
by immigrant background
page 87 of 204,

inside
CHAPTER 5
PARENTAL EDUCATION, IMMIGRANT CONCENTRATION AND PISA OUTCOMES 79
Introduction 80
Educational attainment and assessment results 84
The differential impacts of maternal attainment on outcomes 89
The effect of concentration on immigrant student outcomes 93
School disadvantage, maternal educational attainment and reading outcomes 96
Summary and conclusions 103


[http://www.oecd.org/edu/Untapped Skills.pdf]
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search