Glossary entry

Portuguese term or phrase:

Estourado

English translation:

Exhausted

Added to glossary by judith ryan
May 16, 2013 14:22
10 yrs ago
2 viewers *
Portuguese term

Estourado

Portuguese to English Science Psychology
I am back-translating a mood scale from European Portuguese and came across Estourado as a mood ... could this be distressed?

thanks
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Diana Coada (X), Marlene Curtis

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Nick Taylor May 16, 2013:
Run down synonyms drained, enervated, exhausted, fatigued,
Nick Taylor May 16, 2013:
Run down Like your car, if you try to keep running without meeting your body’s nutritional needs, you’ll wind up feeling tired, fatigued and generally run down.
Douglas Bissell May 16, 2013:
Marlene, That is probably the idea here
Marlene Curtis May 16, 2013:
I suppose it could be mentally exhausted.
Douglas Bissell May 16, 2013:
Marlene, I think you can look at it like "How do you feel?" Exhaustion no, but exhausted seems OK
Marlene Curtis May 16, 2013:
Exhaustion Is exhaustion a mood (state of mind)?
Nick Taylor May 16, 2013:
OK so it's the Daily Mail but.... Why am I feeling so run-down?
http://www.dailymail.co.uk/femail/article-207777/Why-I-feeli...
Douglas Bissell May 16, 2013:
Olá Luiza, I actually put short-tempered before noticing it was PT-PT. In fact where I live in Portugal they say "estoirado", but we are still basically knackered, like most translators
Luiza Modesto May 16, 2013:
In PtBr, estourado = short-tempered. See definition #3. http://aulete.uol.com.br/estourado. Oops, your question is for European Pt. Sorry.
oxygen4u May 16, 2013:
Definitely exhausted or worn out. It's a very common expression.
Diana Coada (X) May 16, 2013:
Estourado in PTpt means exhausted. http://www.infopedia.pt/portugues-ingles/Estourado

Proposed translations

+5
1 hr
Selected

Exhausted

Sorry, I didn't see it was PT-PT first time round
Peer comment(s):

agree Luiza Modesto : You're right, in Portugal it means exhausted. http://www.priberam.pt/dlpo/
28 mins
Thanks Luiza, another word used differently on the two sides of the ocean. Makes life more interesting though :-)
agree Ana Cravidao
1 hr
thanks Ana
agree Verginia Ophof
2 hrs
thanks Verginia, obviopusly a bit difference between Brazilian and European Portuguese here
agree Gilmar Fernandes : O Jorge Jesus (treinador do Benfica) está estourado :)
3 hrs
Nah, he's just F#$%ed
agree Filipa Plant dos Santos : Yes - I've only ever heard it used to mean this, here in Portugal.
17 hrs
thanks Filipa
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, in Brazil is would mean bad tempered, glad I asked for help"
4 mins
Portuguese term (edited): ele é estourado

he gets angry easily

At least that's what it means in Brazilian Portuguese.
Peer comment(s):

neutral Douglas Bissell : Not in Portugal :-(
1 hr
Something went wrong...
+1
8 mins

bad-tempered/easily irritated/short-fused

Estourado

It means one is bad-tempered, easily irritated, he has a short fuse
Peer comment(s):

neutral Douglas Bissell : Not in Portugal :-(
1 hr
agree airmailrpl : - in Brasil
9 hrs
Grata!
Something went wrong...
2 hrs

feeling run down

feeling run down (maybe this sounds a bit old fashioned? (rising inflection) But it is certainly what is used in the UK)

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2013-05-16 18:56:11 GMT)
--------------------------------------------------

if it is a "mood" "state of mind" use "feeling" run-down rather than "is" run down. This is very common in the UK, and is frequently used by native speakers where "exhausted" has a more neutral connotation, rather than "estoirado" which is a bit more :-)

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2013-05-16 18:56:57 GMT)
--------------------------------------------------

drained, enervated, exhausted, fatigued,
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search