Jun 12, 2013 21:33
10 yrs ago
Polish term
wyczerpywać całość zachowań
Polish to English
Law/Patents
Law (general)
Takiego zachowania nie można uznać za prawidłowe i wyczerpujące całość zachowań jakich spółka powinna dochować, aby następnie mogła się powoływać na działanie w zaufaniu do organów władzy publicznej.
Dotyczy nieprawidłowości w zakresie VAT i akcyzy.
Dotyczy nieprawidłowości w zakresie VAT i akcyzy.
Proposed translations
(English)
5 +2 | exhaust the entirety of the conduct | Łukasz Gos-Furmankiewicz |
3 | ...prescribed conduct | Izydor -- |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
exhaust the entirety of the conduct
"Zachowanie" w tym znaczeniu to "conduct". "Wyczerpywać" normalnie "exhaust". Alternatywnie mogłoby być "exhaust all of the conduct". Ze względu na konstrukcję zdania poszedłbym w kierunku "(...) exhausting all of the required conduct so that the company could (...)".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
18 hrs
...prescribed conduct
propozycja
Discussion