Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
previsiones vs provisiones
English translation:
long-term contingency reserves vs. current provisions
Added to glossary by
Adrian MM. (X)
Sep 9, 2013 13:27
10 yrs ago
23 viewers *
Spanish term
previsiones vs provisiones
Spanish to English
Other
Accounting
Estado de situacion patrimonial
Dentro del Estado de sit. patrimonial figuran entre otros, los sig. items:
Pasivo corriente:
Deudas comerciales
Deudas sociales
Otras provisiones
Pasivo no corriente:
Deudas comerciales
Deudas finanxieras
Otros pasivos
Previsiones
Muchas gracias!
Marina
Pasivo corriente:
Deudas comerciales
Deudas sociales
Otras provisiones
Pasivo no corriente:
Deudas comerciales
Deudas finanxieras
Otros pasivos
Previsiones
Muchas gracias!
Marina
Proposed translations
(English)
4 +1 | contingency reserves vs. (current) provisions | Adrian MM. (X) |
4 | foreseen contingency cost vs provision for payable | ROLANDO SALAZAR |
Change log
Sep 16, 2013 13:29: Adrian MM. (X) Created KOG entry
Proposed translations
+1
5 hrs
Selected
contingency reserves vs. (current) provisions
Thanks for the extra info., Mike Y.
Tom West III: previsión is a synonym for provisión. 'This term was used to mean 'reserva' in the 1978 Plan General de Contabilidad. It is not used in the 1990 Plan General.'
The previsión entry then, debatably, contradicts itself by going on to give Argentinian examples of allowances for bad debts, asset impairment and loan losses cf. Richard Cadena's (questionable) proposition in the web ref. that allowances refer to assets and provisions to liabilities.
The pasivo corriente vs. no corriente: short-term vs. long-term headings suggest more thought should be given to this question.
Tom West III: previsión is a synonym for provisión. 'This term was used to mean 'reserva' in the 1978 Plan General de Contabilidad. It is not used in the 1990 Plan General.'
The previsión entry then, debatably, contradicts itself by going on to give Argentinian examples of allowances for bad debts, asset impairment and loan losses cf. Richard Cadena's (questionable) proposition in the web ref. that allowances refer to assets and provisions to liabilities.
The pasivo corriente vs. no corriente: short-term vs. long-term headings suggest more thought should be given to this question.
Example sentence:
contingency allowance: an amount of money that is added to a calculation of costs to cover things that are not known about now but that may have to be paid for in the future: Another £13.4m has been provided for prof. fees & as a contingency allowance
Reference:
Peer comment(s):
agree |
patinba
: Quite correct, provisiones are known amounts provided for (hence short-term) Previsiones are longer-term contingency reserves.
1 hr
|
Thank you for your astute comments. Otherwise, claiming a mis-spelling might be a simplistic copout.
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Opté por provisions vs allowances. Muchas gracias a todos!"
6 hrs
foreseen contingency cost vs provision for payable
It is an accountable term
Discussion