Glossary entry

Dutch term or phrase:

\"separeer\"

French translation:

pour chambre d\'isolement

Added to glossary by Martine Etienne
Sep 10, 2013 15:00
10 yrs ago
Dutch term

"separeer"

Dutch to French Marketing Textiles / Clothing / Fashion le linge des hôpitaux
Het separeer c.q. anti-scheurdeken is geheel in ruiten doorgestikt, rondom extra versterkt door spéciale stik-banen


Il s'agit de draps destinés aux hôpitaux psychiatriques.

Proposed translations

45 mins
Selected

pour chambre d'isolement

" separeer
(psych.) prikkelarme ruimte om een psychiatrische patiënt in af te zonderen; deze lokatie is zo ingericht dat de patiënt zichzelf niet kan beschadigen of verwonden en is voorzien van niet-brandbaar materiaal; syn. isoleer, separeerruimte, separeerverblijf."
http://www.nederlands-woordenboek.com/separeer

"Qu'entend-on par " chambre d'isolement " ?

La chambre d'isolement est une pièce fermée à clé conçue pour contenir les pulsions auto ou hétéro-destructrices de personnes souffrant de troubles mentaux hospitalisées en psychiatrie.

Le mot " isolement " vient de l'italien " isolato ", c'est un terme d'architecture qui signifie " séparé comme une île ", il décrit un groupe de bâtiments séparés, un pâté de maison. Selon Littré, isoler c'est " rendre comme une île, séparer de tous côtés ", au sens figuré c'est " ôter à quelqu'un ses relations ". Le mot " isolement " cache en fait deux séparations différentes. La première forme d'isolement correspond à la volonté sociale de mettre à part, dans un lieu séparé le malade mental. Cette volonté sociale, manifestée par la loi du 30 juin 1838, est également celle de médecins tels que Pinel et Esquirol qui énonçaient qu'il est nécessaire d'ôter toutes ses relations sociales et affectives à l'aliéné afin de le rééduquer grâce à la discipline parfaite de l'asile. La seconde forme de séparation, que nous pourrions nommer isolement thérapeutique ou cellulaire consiste en un enfermement simple dans une chambre close de l'aliéné agité ou violent, qui ne se plie pas à la discipline parfaite de l'asile. Cet isolement ne répond pas directement à une demande sociale. Il est un mode de gestion des problèmes disciplinaires et ou thérapeutiques à l'intérieur de l'asile. Si la loi définit dans quelles conditions il est licite d'enfermer, d'interner, d'hospitaliser un individu contre son gré, elle est en revanche muette sur l'isolement cellulaire. L'équipe médicale et notamment le médecin décide quand cette séquestration est nécessaire. C'est à cet isolement et à ses rapports avec la loi que nous nous intéresserons.

La chambre d'isolement est la forme " moderne " de l'isolement cellulaire. Le mot cellule vient du latin " cellula " de " cella " chambre, c'est une petite chambre isolée où l'on est seul. Esquirol a proposé de substituer aux mots " cachots ", " geôle " celui de " cellule " qui lui semblait plus chaleureux, moins marqué péjorativement. Le mot a mal vieilli et ne décrit plus l'intimité, l'aspect protecteur qu'Esquirol souhaitait y mettre. L'isolement cellulaire est d'une certaine façon un pléonasme qui décrit bien l'isolement au carré, l'isolement dans l'isolement que représente la chambre d'isolement.

Le mot " chambre ", plus ancien vient du grec " kamara " (chambre voûtée, toit) devenu " camera " en latin. Il commence par décrire une pièce quelconque d'habitation puis la pièce où l'on couche. Comble du progrès mais également saturation de sens : les chambres d'isolement " modernes " sont équipées, à des fins de surveillance, d'une caméra vidéo. Le panopticon cher à Foucault a de beaux jours devant lui."
http://www.serpsy.org/piste_recherche/isolement/sequestratio...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci à tous les deux. Cette traduction me paraît tout à fait adaptée. Il s'agit bien d'une couverture indéchirable "antischeurdeken" mais utilisée à des fins bien précies :l'isolement. "
+1
55 mins
Dutch term (edited): "separeer(deken)"

(couverture) résistant à la déchirure

Peer comment(s):

agree writeaway : j'ai vu l'explication du néerlandais mais je ne savais pas comment le traduire correctement en français. maintenant je le sais. merci!
51 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search