Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
maximum infeed height
Polish translation:
maksymalna wysokość ciętego pliku / wysokość cięcia
Added to glossary by
Vieslav Vieslavovich
Sep 25, 2013 13:32
10 yrs ago
English term
maximum infeed height
English to Polish
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
gilotyny
Z instrukcji obsługi Schneider Senator S-line (115-137-155).
In spite of safety measures it is possible to grab sidewise under the safety barriers below the maximum infeed height of the cutting stock, because a protective device below the maximum infeed height would abolish the function of the cutter.
Jest jeszcze taki parametr: "Indeed depthx, max.", który według tej strony :
http://www.grafmasz.pl/pl/produkty/gilotyny-i-trójnoże/gilot...
...oznacza "Maksymalna odległość siodła od linii cięcia".
In spite of safety measures it is possible to grab sidewise under the safety barriers below the maximum infeed height of the cutting stock, because a protective device below the maximum infeed height would abolish the function of the cutter.
Jest jeszcze taki parametr: "Indeed depthx, max.", który według tej strony :
http://www.grafmasz.pl/pl/produkty/gilotyny-i-trójnoże/gilot...
...oznacza "Maksymalna odległość siodła od linii cięcia".
Proposed translations
(Polish)
3 | maksymalna wysokość ciętego pliku / wysokość cięcia | Katarzyna Müller |
Proposed translations
36 mins
Selected
maksymalna wysokość ciętego pliku / wysokość cięcia
"Maximum infeed high" moim zdaniem odnosi się do maksymalnej wysokości artykułu (w tym przypadku stosu papierów), który poddajemy cięciu ("infeed" to artykuł wkładany do maszyny, drukarki, etc. przez podajnik).
Z tego co widzę, najczęściej nazywany jest wysokością cięcia, tak jak na przykład na tej stronie:
http://www.reprograf.com.pl/sprzet-introligatornia/gilotyna-...
Również nazywany maksymalną wysokością ciętego pliku:
http://www.dahle.pl/?89,569-gilotyna-a2 (w tym linku gilotynka ręczna, więc wartość ta wynosi jedynie 3,5mm)
Patrząc na zdjęcia z linka do podanej przez pana strony wszystko by się zgadzało.
http://www.grafmasz.pl/files/produkty/S-Line115LST750.jpg
Widoczne po bokach "safety barriers" znajdują się poniżej linii maksymalnej wysokości ciętego pliku.
Z tego co widzę, najczęściej nazywany jest wysokością cięcia, tak jak na przykład na tej stronie:
http://www.reprograf.com.pl/sprzet-introligatornia/gilotyna-...
Również nazywany maksymalną wysokością ciętego pliku:
http://www.dahle.pl/?89,569-gilotyna-a2 (w tym linku gilotynka ręczna, więc wartość ta wynosi jedynie 3,5mm)
Patrząc na zdjęcia z linka do podanej przez pana strony wszystko by się zgadzało.
http://www.grafmasz.pl/files/produkty/S-Line115LST750.jpg
Widoczne po bokach "safety barriers" znajdują się poniżej linii maksymalnej wysokości ciętego pliku.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dzieki, nie skojarzyłem, że "infeed" może być rzeczownikiem."
Something went wrong...