Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
caractère
English translation:
font / character set
Added to glossary by
Victoria Britten
Oct 17, 2013 07:06
10 yrs ago
1 viewer *
French term
caractère
French to English
Art/Literary
Printing & Publishing
fonts/typefaces
In the biography of a graphic designer: "Pour cet événement, il imagine et dirige la création du **caractère** wxyz...". This is in fact a whole alphabet of letters ("characters"?)
In the same context I have also come across a "famille de caractères" with the same name. This appears to be one of those areas where French and English usages overlap and don't fit tidily together, and I could really do with some specialist help.
Thanks!
In the same context I have also come across a "famille de caractères" with the same name. This appears to be one of those areas where French and English usages overlap and don't fit tidily together, and I could really do with some specialist help.
Thanks!
Proposed translations
(English)
3 +5 | font / character set | DLyons |
Proposed translations
+5
2 hrs
Selected
font / character set
I'm digging way back in my fallible memory here and can't recall my source. But "font" is what it says. "character set" might work as an alternative.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-10-17 09:45:03 GMT)
--------------------------------------------------
Found it in a dictionary "Ensemble ou type de caractères d'imprimerie." Font seems fine.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-10-17 09:45:03 GMT)
--------------------------------------------------
Found it in a dictionary "Ensemble ou type de caractères d'imprimerie." Font seems fine.
Peer comment(s):
agree |
B D Finch
: I think "font" fits the context.
41 mins
|
Thanks Barbara.
|
|
agree |
Karen Vincent-Jones (X)
1 hr
|
Thanks Karen.
|
|
agree |
Ambrose Li
: “Character set” and “font” are not interchangeable, and given that this is graphic design, “font” is far more likely. And as I mentioned in my comment, in a graphic design context “typeface” would technically be more correct than “font”.
1 hr
|
Thanks Ambrose. Yes, typography has it's own very specific terminology.
|
|
agree |
philgoddard
: The answer is in the question header, "fonts and typefaces".
2 hrs
|
Thanks Phil.
|
|
agree |
Daniel Weston
7 hrs
|
Thanks Daniel.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Great to have confirmation, thanks!"
Discussion
"Écriture , (Typographie character
caractère gras/maigre : heavy-/light-faced letter
caractères gras ( Typographie ) : bold type non comptable
en gros/petits caractères : in large/small characters
en caractères d'imprimerie : in print
les caractères de ce livre : the print in this book"
Without more to go on, perhaps simply "font"?