This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Nov 2, 2013 14:35
10 yrs ago
German term

Quarznest

German to English Science Geology Excavation
Kremité keratofýry s ojedinelými žilkami turmalínu a nepravidelné hniezda kremeňa = quarzige Keratofyre mit Turmalinadern und Quarznest.
I am translating text from Slovak/German to English and want to check whether hniezda kremeňa / Quarznest means "quartz nest" or something else. I am not sure because, even though the machine translator says "quartz nest", there are no such references on Google or in the few geology notebooks I have. Could anyone supply the proper geological term?

Discussion

PENN TRANSL8 Budd (asker) Nov 2, 2013:
Quarznest = hneizdo kremeňa Yes, I should have mentioned that I posted the question on both the German-English and Slovak-English sites. There is a German summary of the Slovak original and both have to be translated into English. "Quarznest" is my correction of "quarznäste", a word I have never seen in German and which has no sources (the word "Quarznest" I have from Vienna Natural Museum text). Actually, I believe I have the right word from this discussion group and an interchangeable word from the other group, so it was good to have posted the question in both groups.
philgoddard Nov 2, 2013:
I think you should mention that you've also posted this as a Slovak to English question.
http://www.proz.com/kudoz/slovak_to_english/geology/5376301-...
If the text was written in Slovak and translated into German, the German may not be reliable. It gets very few Google hits, and most of them date from the early 20th century. The Slovak gets a lot more hits.

Proposed translations

35 mins

quartz aggregate / aggregate of quartz phenocrysts

might be an option.

Amphibolite showing fine-grained matrix with hornblende and quartz aggregates aligned in foliation:
http://pubs.usgs.gov/of/2003/of03-221/htmldocs/thinsect/28mw...

Small-scale quartz veins perpendicular to the foliation (Fig. 7.9c) are obvious in the recrystallised quartz aggregates:
http://www-brs.ub.ruhr-uni-bochum.de/netahtml/HSS/Diss/Trepm...

Sometimes, aggregates of titanite phenocrysts are observed:
http://www.minsocam.org/ammin/AM76/AM76_548.pdf
Something went wrong...
27 mins

quarz cluster

-

--------------------------------------------------
Note added at 2 days2 hrs (2013-11-04 16:50:46 GMT)
--------------------------------------------------

@ Asker: are you sure that the references relating to quarz pocket are not really referring to a quarz pocket watch?

--------------------------------------------------
Note added at 2 days2 hrs (2013-11-04 16:54:02 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, that was a stupid question!

--------------------------------------------------
Note added at 2 days2 hrs (2013-11-04 16:54:27 GMT)
--------------------------------------------------

And please read quartz for quarz.
Note from asker:
I actually found your answer helpful and will try to award points. In the end I used "pocket", which was submitted on the Slovak discussion group. The situation is I am translating both German and Slovak to English, which is why this question appeared on the German and Slovak discussion group. It appears "cluster" applies to quartz formations.
The term appears to be "quartz pocket". The translator at the Slovak site gave me references and I was able to cross-check even to German. And yes, that was my first thought, too. The translation is challenging because there was a Slovak original, summarized in German, and both had to go to English.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search