Nov 8, 2013 17:42
10 yrs ago
19 viewers *
English term

grommet

English to Polish Tech/Engineering Electronics / Elect Eng connectors
chodzi o złącze MIL bagnetowe okrągłe serii 62IN
termin GROMMET pojawia się zawsze w parze z INSERT.

The insert and grommet are moulded from resilient neoprene, offering high dielectric strength and resistance to oils, gasoline and low temperature.

Any ideas?

Proposed translations

+1
46 mins
Selected

Pierścień wzmacniający

To słowo może oznaczać pierścień wzmacniający lub uszczelniający. Spotkałem się również z innymi określeniami w języku polskim, takimi jak: plastikowe lub metalowe oczko oraz den śródbębenkowy. Mam nadzieję, że byłem pomocny.
Peer comment(s):

agree Polangmar
4 days
Dziękuję :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
19 mins

pierścień uszczelniający

I hope this fits in this context as well.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2013-11-08 18:04:17 GMT)
--------------------------------------------------

Also, oczko ochronne, przelotka = element zabezpieczający ostre krawędzie otworów w blachach
Peer comment(s):

agree Danuta Witecy
38 mins
Thank you.
disagree Polangmar : Chodzi o połączenia elektryczne, nie hydrauliczne, czy pneumatyczne, aby wymagana była szczelność. || To neopren ma te cechy - nie ma to bezpośredniego związku ze szczelnością.
4 days
"resistance to oils, gasoline and low temperature" elektryczne? Wzmacniające? Bez szczelności?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search