Nov 8, 2013 17:42
10 yrs ago
19 viewers *
English term
grommet
English to Polish
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
connectors
chodzi o złącze MIL bagnetowe okrągłe serii 62IN
termin GROMMET pojawia się zawsze w parze z INSERT.
The insert and grommet are moulded from resilient neoprene, offering high dielectric strength and resistance to oils, gasoline and low temperature.
Any ideas?
termin GROMMET pojawia się zawsze w parze z INSERT.
The insert and grommet are moulded from resilient neoprene, offering high dielectric strength and resistance to oils, gasoline and low temperature.
Any ideas?
Proposed translations
(Polish)
4 +1 | Pierścień wzmacniający | Michael_J (X) |
3 | pierścień uszczelniający | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
Proposed translations
+1
46 mins
Selected
Pierścień wzmacniający
To słowo może oznaczać pierścień wzmacniający lub uszczelniający. Spotkałem się również z innymi określeniami w języku polskim, takimi jak: plastikowe lub metalowe oczko oraz den śródbębenkowy. Mam nadzieję, że byłem pomocny.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
19 mins
pierścień uszczelniający
I hope this fits in this context as well.
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2013-11-08 18:04:17 GMT)
--------------------------------------------------
Also, oczko ochronne, przelotka = element zabezpieczający ostre krawędzie otworów w blachach
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2013-11-08 18:04:17 GMT)
--------------------------------------------------
Also, oczko ochronne, przelotka = element zabezpieczający ostre krawędzie otworów w blachach
Peer comment(s):
agree |
Danuta Witecy
38 mins
|
Thank you.
|
|
disagree |
Polangmar
: Chodzi o połączenia elektryczne, nie hydrauliczne, czy pneumatyczne, aby wymagana była szczelność. || To neopren ma te cechy - nie ma to bezpośredniego związku ze szczelnością.
4 days
|
"resistance to oils, gasoline and low temperature" elektryczne? Wzmacniające? Bez szczelności?
|
Something went wrong...